Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
All Posts
Forum Index
» The Library
#1:
Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Oct 30, 2004 03:12 AM
----
So, now that I have your attention, I'm here to announce a new digging thread for all international Harry Potter readers. The results are being collected and placed in the HP Translations Thesaurus here at Immeritus. Thanks to my ickle daughter, Catzeyes, for proposing this topic to the powers that be. Woot!
We're compiling a list of HP character names, places, things, etc *as they appear in the translations* as a reference to international readers. This is an ongoing project and all languages are welcome.
Below are lists of characters, terms, plants, spells, things, etc. in the Harry's world. Now, before I get complaints about the way I've sorted major and minor characters, I've categorized them according to importance to Harry (you may question some, but please bear with me; there are a lot of characters here).
Please post in this thread with corresponding terms *as they appear in your translations*. I'll edit the lists here as entries come in.
Attention: Here is the compiled thesaurus so far.
Immeritans, commence digging!
All tables are now alphabetized. New languages and terms being added and updated..
Book Titles
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone
Harry Potter and the Chamber of Secrets
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire
Harry Potter and the Order of the Phoenix
Harry Potter and the Half-Blood Prince
Major characters (now alphabetized)
Harry Potter (our hero)
Hermione Granger
Ron Weasley
Aragog (the big acromantula living in the Forbidden Forest)
Sirius Black
Buckbeak
Vincent Crabbe
Crookshanks
Dobby
Aberforth Dumbledore
Albus Dumbledore (Headmaster of Hogwarts)
Errol (the Weasley family owl)
Lily Evans
Fang (Hagrid's dog)
Fawkes (DD's phoenix)
Arabella Figg (Mrs. Figg; the Dursley's neighbor)
Firenze (centaur)
Nicolas Flamel
Mundungus 'Dung' Fletcher
Fluffy (three-headed dog)
Cornelius Fudge
Gregory Goyle
Grawp
The Grim
Godric Gryffindor
Rubeus Hagrid
Hedwig (Harry's owl)
Helga Hufflepuff
Lee Jordan (Fred & George Weasley's best friend)
Kreacher
Viktor Krum
Neville Longbottom
Lord Voldemort
Luna 'Loony' Lovegood
Remus Lupin
Draco Malfoy
The Marauders
Minerva McGonagall (Transfiguration professor; head of Gryffindor)
'Moaning' Myrtle
Alastor 'Mad-Eye' Moody
Moony
Nagini
Phineus Nigellus
Padfoot
Peter Pettigrew
Pigwidgeon (Ron's owl)
James Potter
Prongs
Rowena Ravenclaw
Tom Marvolo Riddle
Scabbers
Kingsley Shacklebolt
Rita Skeeter
Salazar Slytherin
Zacharias Smith
Severus Snape (Potions professor; head of Slytherin)
Snivellus
Snuffles
Nymphadora Tonks (Order member; Metamorphmagus)
Trevor (Neville's toad)
Dolores Umbridge (Hogwarts High-Inquisitor)
Arthur Weasley
Fred Weasley
George Weasley
Ginny Weasley
Molly Weasley
Winky
Wormtail
Minor characters (now alphabetized)
Hannah Abbott
Ludo Bagman
Bane (centaur)
Katie Bell
Professor Binns
Uncle Alphard Black
Elladora Black (Sirius' aunt)
Regulus Black
The Bloody Baron
Broderick Bode
Amelia Bones
Susan Bones
Terry Boot (DA member)
Lavender Brown
Millicent Bulstrode
Sir Cadogan
Cho Chang
Penelope Clearwater
Michael Corner (dated Ginny Weasley in OotP)
Colin Creevey
Dennis Creevey
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior
Barty Crouch, Junior
Roger Davies
Fleur Delacour
Gabrielle Delacour
Dedalus Diggle
Cedric Diggory
Professor Armando Dippet (Headmaster of Hogwarts while Tom Riddle was a student)
Elphias Doge
Dudley Dursley
Aunt Marge Dursley
Petunia Dursley
Vernon Dursley
Marietta Edgecombe (betrayed DA to Umbridge)
Mark Evans (beat up by Dudley Dursley; no relation to Lily (Evans) Potter)
The Fat Friar (Hufflepuff ghost)
The Fat Lady
Argus Filch
Juston Finch-Fletchley
Seamus Finnigan
Marcus Flint
Professor Filius Flitwick
Anthony Goldstein (Ravenclaw prefect)
Miranda Goshawk (author of Standard Book of Spells textbook)
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank (substitute Care of Magical Creatures professor while Hagrid is away)
Madam Hooch (flying teacher)
Mafalda Hopkirk (head of Improper Use of Magic office)
Angelina Johnson
Hestia Jones
Bertha Jorkins (disappeared in Albania at beginning of GoF worrying DD; killed by Wormtail)
Igor Karkaroff (Headmaster of Durmstrang Institute)
Professor Kettleburn (former Care of Magical Creatures professor before Hagrid)
Bellatrix (Black) Lestrange (Sirius' cousin and murderer)
Rabastan Lestrange (Rudolphus' brother)
Rodolphus Lestrange (Bellatrix's husband)
Professor Gilderoy Lockhart
Alice & Frank Longbottom (Neville's parents)
Great Uncle Algie Longbottom (gave Neville his toad and mimbelus Mimbletonia plant)
Mrs. 'Gran' Longbottom (Neville's grandmother)
Ernie Macmillan (Hufflepuff prefect)
Lucius Malfoy
Narcissa Malfoy
Olyme Maxime (Headmistress of Beauxbatons Academy)
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Nearly Headless Nick)
Norbert (Hagrid's pet dragon)
Nott (Death Eater; tried to kill Hermione in DoM)
Padma Patil
Parvati Patil
Pansy Parkinson
Peeves (Hogwarts poltergeist)
Madam Pince (Hogwarts librarian)
Sturgis Podmore
Madam Poppy Pomfrey (Hogwarts healer)
Madam Puddifoot (proprietor of tea shop where Harry and Cho go on Valentine's Day in OotP)
Professor Quirrel
Ronan (centaur)
Madam Rosemerta (owner of The Three Broomsticks pub in Hogsmeade)
Stan Shunpike (Knight Bus conductor)
Professor Sinistra
Alicia Spinnet
Professor Sprout (Herbology professor)
Dean Thomas
Mr. Tibbles (one of Mrs. Figg's cats)
Andromeda (Black) Tonks (Tonks' mother)
Professor Sybill/Sibyll Trelawney (Diviniation professor)
Emmeline Vance
Professor Vector
Bill Weasley
Charlie Weasley
Percy Weasley
Weird Sisters
Oliver Wood
'People' and 'Blood' Terms (now alphabetized)
Animagus
Auror
Centaur
Death Eaters
Dementor
Giants
Goblins
Half-blood
House Elves
Legilimens
Mermaids
Metamorphmagus
Mudblood
Muggle
Muggleborn
Metamorphmagus
Occlumens
Parselmouth
Pureblood
Secret-Keeper
Squib
Unspeakables
Veela
Places/Things (now alphabatized)
Auto-Answer Quill
Azkaban
Beater
Beauxbatons Academy
Bertie Bott's Every Flavor Beans
Bludger
The Burrow (Weasley family home)
Butterbeer
Chaser
Chocolate Frog
Cleansweep
Daily Prophet
Dark Mark
Department of Mysteries
Diagon Alley
Drooble's Best Bubblegum
Durmstrang Institute
Exploding Snap
Extendable Ears
Firebolt
Firewhiskey
Floo Powder
Forbidden Forest
Galleon
Gobstones
Godric's Hollow
Golden Snitch
Great Hall
Grimmauld Place
Gringotts Bank
Hog's Head
Hogsmeade (wizarding village)
Hogwarts
Hogwarts Express
Honeydukes
Howler
Invisibility Cloak
Keeper
The Knight Bus
Knockturn Alley
Knut
Kwikspell
The Leaky Cauldron
Little Whinging (town where the Dursleys live)
Marauder's Map
Ministry of Magic
Mirror of Erised
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests)
Nimbus
O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels)
Omnioculars
Parseltongue
Pensieve
Portkey
Privet Drive
Put-Outer
Quaffle
The Quibbler
Quick-Quotes Quill (used by Rita Skeeter)
Quidditch
Remembrall
S.P.E.W (Society for the Protection of Elfish Welfare)
St. Mungo's Hospital
Seeker
Shrieking Shack
Sickle
Sneakoscope
Spellotape
The Three Broomsticks
Time Turner
TriWizard Tournament
Vanishing Cabinet
Weasleys' Wizarding Wheezes
Whomping Willow
Wizards' Chess
Wronski Feint
Potions (now alphabetized)
Ageing Potion
Antidote
Babbling Beverage
Bezoar (a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons)
Blood-Replenishing Potion
Draught of Peace (anti-anxiety potion)
Love Potion
Pepperup Potion (Madam Pomfrey uses this for students who have colds)
Polyjuice Potion
Shrinking Potion
Skele-Gro
Sleekeazy's Hair Potion (Hermione used this for the Yule Ball to impress Viktor Krum)
Strengthening Solution
Swelling Solution
Veritaserum (Truth Potion)
Wit-Sharpening Potion
Wolfsbane Potion (controls werewolf symptoms)
Spells/Jinxes/Curses (now alphabetized)
Alohomora
Anti-Cheating Spell
Anti-Disapparation Jinx
Aparecium
Apparate
Avada Kedavra: Killing Curse
Avis
Babbling Curse
Banishing Charm
Bat-Bogey Hex
Body-Bind Hex: Petrificus Totalus
Bubble-Head Charm
Cheering Charm
Colloportus
Colour Change Charm
Conjunctivitus Curse
Conjuring Spells
Cruciatus Curse: Crucio
Densaugeo
Diffindo
Disapparate
Disarming Charm: Expelliarmus
Disillusionment Charm
Enervate
Entrail Expelling Curse
Fidelius Charm
Finite Incantatem
Flagrate
Furnunculus
Growth Charm
Hair-Thickening Charm
Homorphus Charm
Hover Charm
Hurling Hex
Impediment Curse: Impedimenta
Imperius Curse: Imperio
Impervius Charm
Incarcerous
Incendio
Jelly-Legs Jinx
Leg-Lock Curse
Legilimency
Lumos
Memory Charm: Obliviate
Mobilicorpus
Nox
Obliteration Charm
Occlumency
Patronus Charm: Expecto Patronum
Portus
Priori Incantatem
Protean Charm
Quietus
Reductor Curse: Reducio
Relashio
Rictusempra
Riddikulus
Serpensortia
Shield Charm: Protego
Silencing Charm: Silencio
Slug-vomiting Charm
Sonorus
Stinging Hex
Stunning/Shock Spell: Stupefy
Substantive Charm
Summoning Charm: Accio
Swelling Spell: Engorgio
Switching Spell
Tarantallegra
Trip Jinx
Vanishing Charm: Evanesco
Waddiwasi
Wingardium Leviosa
Magical/Dark Creatures (now alphabetized)
Basilisk
Blast-Ended Skrewts
Boggart
Bowtruckles
Doxy
Flobberworms
Grindylows
Hinkypunks
Hippogriff
Kappas
Knarls
Kneazles
Manticore
Nifflers
Pixie
Porlocks
Red Caps
Thestrals
Werewolves
Magical Plants (already alphabetized)
Abyssinian shrivelfig
Aconite
Asphodel
Belladonna
Bouncing bulbs
Bubotuber
Cabbage
Chinese Chomping Cabbage
Daisy
Devil's Snare
Dittany
Fanged Geranium
Flitterbloom
Flutterby Bush
Fluxweed
Gillyweed
Ginger
Hellebore
Holly
Honking daffodil
Hornbeam
Knotgrass
Leaping toadstool
Lovage
Mallowsweet
Mandrake (Mandragora)
Maple
Mahogany
Mimbulus Mimbletonia
Nettle
Monkshood
Oak
Privet
Puffapod
Pumpkin
Rosewood
Sage
Scurvy-grass
Sneezewort
Umbrella-sized flowers
Venomous tentacula
Willow
Wolfsbane
Wormwood
Yew
Hogwarts Classes (already alphabetized)
Ancient Runes
Arithmancy
Astronomy
Care of Magical Creatures
Charms
Defense Against the Dark Arts
Divination
Flying
Herbology
History of Magic
Muggle Studies
Potions
Transfiguration
Note: If anyone has suggestions to add, please post in-thread. Thanks to all who've suggested additions thus far.
Languages added thus far:
* Afrikaans
* Danish
* Dutch
* French
* German
* Latin
* Romanian
* Russian
* Spanish
* Swedish
Languages in thread but needing to be edited into thesaurus:
* Italian
Last edited by Pen on Sat Dec 27, 2008 09:11 PM; edited 7 time in total
#2:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans..?
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Sat Oct 30, 2004 03:44 AM
----
You do quick work! Now, as I recall the quote, Mag will "love you forever". :luv
Wish I could help, but I don't have any other books but the American ones.
I'd like to ask, though, as people respond, would you be so kind as to post a photo of the cover of your International books? I have seen some really neat covers on google searches, but none really high enough resolution to appreciate them. Thanks!
<span style="color:blue;font-family:georgia;font-size:x-small;]Sirius things to Make and Do:Holiday Card Swap , Secret Santa , Sirius Craft Swap , Halloween E-Cards , and HP Printables ! Join Us![/color]
#3:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Oct 30, 2004 05:11 AM
----
Hey Penny, great work! I know I couldn't have done better even if it was my project! :DD
Thanks for taking it in hand, you are a great mother!
Anyway, I'll be back with the French names as soon as I can, and I'll also try and find all the covers!
Also, in looking at Muggle.net I taugh maybe you could also put the Marauders' names (Moony, Padfoot, ...) you know what I mean, and maybe also Snuffles. What do you think? Do't want you to have too much work, it's just to complete the list!
[/center]<span style="color:red;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Annie[/color][/center]
[/center]<span style="color:purple;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Catz*
It's better to stop somebody from falling, than to help him getting up
One day you will make me choose between life and you, I'll say life and you will go without knowing that my life is you.
[/color][/center]
#4:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans..?
Author:
Ginevra6
,
Location: The country of my skull
Posted:
Sat Oct 30, 2004 05:20 AM
----
Oooh, this is fun! I'm printing the list out now to take home and scrounge for all the Afrikaans versions. Yay for questy! Thanks Catz and Pen 
EDIT: 8 more sleeps til I will be in the land of Harry Potter en die Towenaar se Steen *mental note to purchase Afrikaans dictionary, so I can figure all this stuff out* but in the meantime here's a link to an atricle about the Afrikaans Harry Potter translations, with a couple of the names that have been changed.
...the feeling returned to him. The hand, the impression of somebody watching over him...
He wasnt alone anymore. He was never alone. Sirius was there, watching. He knew that now. He smiled.
Daydream - Miru
~ Member of the FIVE TRIPLETS of Hellville ~ 'Ho of Babylon ~ Daughter of Beelzebub ~ President Evil ~ Temptress ~
~ The clones Evra/Ginny ~ Ginnypants ~
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=ginevra6>Ginevra6[/url] at: 10/30/04 2:43 am
#5:
Re: Swedish
Author:
Emma
Posted:
Sat Oct 30, 2004 07:25 AM
----
Addition:Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=emma@siriusblackfanclub>Emma[/url] at: 10/30/04 4:04 pm
#6:
Re: Swedish
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Oct 30, 2004 08:33 AM
----
Here are already the major characters, the minors will come later, but they don't change much. I added some that change a lot and that you forgot. Well some change quiet a bit in the minor but some only 1 letter or 2. Specially in the major there's nothing much. I still put them because I thaugh maybe you'de want them!
Harry Potter (our hero) Harry Potter
Hermione Granger Hermione Granger
Ron Weasley Ron Weasley
Ginny Weasley Ginny Weasley
Fred Weasley Fred Weasley
George Weasley Georges Weasley
Neville Longbottom Neville Londubat
Draco Malfoy Draco Malefoy
Gregory Goyle Gegrory Goyle
Vincent Crabbe Vincent Crabbe
Arthur Weasley Arthur Weasley
Molly Weasley Molly Weasley
Sirius Black Sirius Black
Remus Lupin Remus Lupin
James Potter James Potter
Lily Evans Lily Evans
Albus Dumbledore (Headmaster of Hogwarts) Albus Dumbledore
Minerva McGonagall (Transfiguration professor; head of Gryffindor) Minerva McGonagall
Severus Snape (Potions professor; head of Slytherin) Severus Rogue
Rubeus Hagrid (Care of Magical Creatures professor; Hogwarts groundskeeper) Rubeus Hagrid
Peter Pettigrew Peter Pettigrow
Tom Riddle/Lord Voldemort Tom Jedusor/Lord Voldemort
Alastor Mad-Eye Moody Alastor Maugrey Fol Oeil
Aberforth Dumbledore Aberfoth Dumbledore
Arabella Figg (Mrs. Figg, the Squib who live in Little Whinging near the Dursleys) Arabella Figg
Nicolas Flamel (inventor of the Philosophers Stone) Nicolas Flamel
Mundungus Dung Fletcher (Order member who disapparates from guarding Harry at beginning of OotP before the Dementor attack) Mondungus Fletcher
Cornelius Fudge (Minister of Magic) Cornelius Fudge
Godric Gryffindor Godric Griffondor
Helga Hufflepuff Helga Poufsouffle
Rowena Ravenclaw Rowena Serdaigle
Salazar Slytherin Salazar Serpentard
Lee Jordan (Fred and George Weasleys best friend) Lee Jordan
Viktor Krum (Bulgarian national Quidditch Seeker; Durmstrang champion in TriWizard Tournament; like Hermione making Ron jealous) Viktor Krum
Luna Lovegood (Ravenclaw 4th year; member of DA; goes to DoM with Harry) Luna Lovegood
Moaning Myrtle (ghost who lives in girls bathroom; killed by Basilisk when Tom Riddle opened Chamber of Secrets; has crush on Harry) Mimi Geignarde
Phineus Nigellus (Slytherin; former headmaster of Hogwarts; Sirius great-great-grandfather) Phineas Nigellus
Kingsley Shacklebolt (Order member; Auror searching for Sirius Black) Kingsley Shacklebolt
Rita Skeeter (Daily Prophet reporter; unregistered Animagus; wrote Harrys account of Voldemorts return, published in The Quibbler in OotP) Rita Skeeter
Zacharias Smith (Hufflepuff; skeptical of Harrys DADA credentials; DA member) Zacharias Smith
Nymphadora Tonks (Order member; Metamorphmagus) Nymphadora Tonks
Dolores Umbridge (Hogwarts High-Inquisitor) Dolores Ombrage
Ill just add a few maybe they will help too:
Padfoot: Patmol
Monny: Lunard
Prongs: Cornedrue
Scabbers: Croutard
Snuffles: Sniffle
Wormtail: Queudver
Crookshank: Pattenrond
Buckbeak: Buck
Madame Bibine (Professor of flying broomsticks)
Extras:
The burrow Le terrier
Hogwarts:Poudlard
Do you want some more or will that do?
[/center]<span style="color:red;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Annie[/color][/center]
[/center]<span style="color:purple;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Catz*
It's better to stop somebody from falling, than to help him getting up
One day you will make me choose between life and you, I'll say life and you will go without knowing that my life is you.
[/color][/center] Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 10/30/04 11:47 am
#7:
Re: Romanian Names
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Sat Oct 30, 2004 10:59 AM
----
Here's what I dug up. Not all the names have been changed, but some have been absolutely mutilated. I am appalled.
<b>[color=maroon]Voldemort - Cap-De-Mort
Draco Malfoy - Draco Reacredinta
Severus Snape - Severus Plesneala
Tom Marvolo Riddle - Tomas Dorlent Cruplud</b> (obviously an attempt to match the anagram for CoS)
<b>Neville Longbottom - Neville Poponeata</b> (freely translated as 'tooshy')
<b>Edit:</b>
Narcissa Malfoy - Narcissa Reacredinta
Lucius Malfoy - Lucius Reacredinta
Alice and Frank Longbottom - Alice and Frank Poponeata
<b>Scabbers - Pungasul/Scabbers</b>( book 2 says Scabbers)
<b>Crookshanks - Smecherila
Padfoot - Amprenta</b> (=fingerprint, pawprint; I hate this translation.)
<b>Moony - Lunaticul</b> (=the lunatic, don't agree with this one either)
<b>Wormtail - Sobo</b> (from sobolan=rat)
<b>Prongs - Corn</b> (=horn)
<b>Fang - Colt</b>
<b>Sir Nick - Nick Aproape-far-de-cap
Oliver Wood - Oliver Baston</b> (baston= cane, stick)
<b>Professor Sprout - Profesor Lastar
Godric Griffindor - Godric Cercetas</b> (=scout)
<b>Rowena Ravenclaw - Rowena Ochi-de-Soim
Salazar Slytherin - Salazar Viperin
Moaning Myrtle - Plangacioasa Myrtle</b>
<b>[color=red]Edit:</b>
Penelope Clearwater - Luminita Limpede[/color]/ Penelope OchiLimpede (=clear eye)
Mrs. Norris - Dna. Norris
The Bloody Baron - Baronul Sangeros
The Fat Friar - Calugarul Gras
Also, here are some extras:
<b>Quidditch - Vajthat
Spellotape - Magiscotch
Butterbeer - Berezero</b> (zero beer, what in God's name?!)
<b>Boggart - Bong
Knight Bus - Autobuzul Salvator</b> (=the rescuing bus)
<b>Whomping Willow - Salcia Batausa
The Burow - Vizuina</b>
<b>Edit:</b>
Privet Drive - Aleea Boschetelor
Shrieking Shack - Conacul Bantuit
Ministry of Magic - Ministerul Magiei
Departament of Misteries - Departamentul Misterelor
Hogwarts Express - Expresul pentru Hogwarts
Beauxbatons Academy - Academia de Magie Beauxbatons
Durmstrang Institute - Institutul Durmstrang
Honeydukes - Lorzii Mierii
Diagon Alley - Aleea Diagon
Knocturn Alley - Aleea Nocturn
Leaky Cauldron - Ceaunul Crapat
The Three Broomsticks - La Trei Maturi
Godric's Hollow - Pestera lui Godrick
Defense Against the Dark Arts - Aparare Contra Magiei Negre
Golden Snitch - Hotoaica Aurie
Beater - Prinzator
Keeper - Portar
Seeker - Cautator
Chaser - Inaintas
Quaffle - Balon
Bludger - Balon Ghiulea
Veela - Iele
Muggle - Incuiat
Unspeakables - Nevorbitori
Parselmouth - Limba Serpilor/Reptomita
Pureblood - Sange Pur
Dark Mark - Semnul Intunecat
The Daily Prophet - Profetul Zilei
And the titles:
<b>Harry Potter and the Philosopher's Stone - Harry Potter si Piatra Filozofala
Harry Potter and the Chamber of Secrets - Harry Potter si Camera Secretelor
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - Harry Potter Prizonier la Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire - Harry Potter si Pocalul de Foc
Harry Potter and the Order of the Phoenix - Harry Potter si Ordinul Phoenix
Harry Potter and the Half Blood Prince - Harry Potter si Printul Jumatate Sange Pur</b> (not an official translation)
[/color]<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 10/31/04 7:25 am
#8:
Latin Names! For a laugh.
Author:
Nor
,
Location: Norway, Normandy, Norwich and occasionally the North Pole
Posted:
Sat Oct 30, 2004 12:08 PM
----
I know I've told some of you, Harry Potter is available in Latin, and I have it! So far only PS has been translated, but I'll post more if they come out. Meanwhile I shall get all the ones I can from PS. (I only showed the ones that are different... though of course the names change with what case they're in... I cracked up the first time I saw 'Dursleyorum' [lit: of the Dursleys]
Harry Potter = Harrius Potter
Ronald Weasley = Ronaldus Vislius [lit: Weasel-like, we think]
Ginny = Ginny Vislia (just made to agree gender-wise, but I thought I'd include it)
Fred = Fredericus
George = Georgius
Neville = Neville Longifundus [yup, long bottom]
[Arthur is not in PS, and Molly's first name is never used; Crabbe and Goyle's first names also never used]
Sirius Black = Sirius Niger
Lupin not mentioned, James and Lily are the same, no Pettigrew. Scabbers the same though. Voldemort same, no mention of Riddle, also no Moody or Aberforth
All the rest the same, or not mentioned in PS.
Minor ones:
Uncle Vernon Dursley = Avunculus Vernon Dursley
Aunt Petunia = Matertera Petunia
Oliver Wood = Oliver Silvius
Bill Weasley = Gulielmus Vislius
Charlie Weasley = Carolus Vislius
Percy Weasley = Persius Vislius
Prof. Sprout = Professor Caulicula [not 100% sure of this; can't find it in the nominative anywhere]
Prof Flitwick = Professor Flitvicus
Madam Hooch = Magistra Hooch
Madam Pomfrey = Magistra Pomfrey ['Poppy' not used in PS]
Dean Thomus = Decanus Thomas [apparently this is the Latin for the academic position of Dean]
There are more but I've run out of time, will edit in later. Sorry!
Known aliases: Norus, Norlet, Norletta, Norusinerus, Norwich, Norway, Normandy, Manuel, Squeff, and Plotting, one of the four Horsewomen of the Dan Brown Apolcalypse.
'Leave them laughing when you go, and if you care don't let them know, don't give yourself away.' - Joni Mitchell, Both Sides Now
"'I refuse to prove I exist, says God, 'for proof denies faith and without faith I am nothing.'
'Aha,' says man, 'the Babel Fish proves you exist, and therefore, by your own logic, you don't.'
'Oh dear,' says God. 'I hadn't thought of that' and prompty vanishes in a puff of Logic."
Douglas Adams, The Hitchhikers Guide To The Galaxy. Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=nor@siriusblackfanclub>Nor[/url] at: 10/31/04 6:54 am
#9:
Re: Latin Names! For a laugh.
Author:
Puckle
,
Location: Mexico
Posted:
Sat Oct 30, 2004 05:39 PM
----
Penny and catz nice thread!! I loved the title....
Anyways, I read the books in english and I don't own the spanish version, but I do know the titles for the books:
Harry Potter and the Philosopher's stone:
Harry Potter y la piedra filosofal
Harry Potter and the chamber of secrets:
Harry Potter y la camara de los secretos
Harry Potter and the prisioner of Azkaban:
Harry Potter y el prisionero de Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire:
Harry Potter y el Caliz de fuego
Harry Potter and the Order of the Phoenix:
Harry Potter y la Orden del Fenix.
Some other things that changed that I know of are:
Dementors: dementores
Knight bus: autobus noctangulo
Bloody Baron: Baron sanguinario
Shrieking shack: Casa de los gritos
Wormtail: colagusano
House elves: elfos domesticos
Oh, and one more, but I'm not sure about it:
Blast ended skrewts: escregutos de cola explosiva.
Heh. Those are funny.
#10:
Re: Language Dictionary
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Oct 30, 2004 09:00 PM
----
This is great so far, everyone! Thanks!
Here's the link to the list so far.
Keep posting!!
Edit: I've changed the link so it points to the new webpage.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 10/31/04 10:17 pm
#11:
Re: Language Dictionary
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Oct 31, 2004 02:44 AM
----
Here we go again! Yes, you put more things, oh dear that means more time on Immeritus! :DD Sorry didn't have time to bold the text to make it clearer.
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone
Harry Potter l'cole des sorciers
Harry Potter and the Chamber of Secrets
Harry Potter et la Chambre des secrets
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire
Harry Potter et la coupe de feu
Harry Potter and the Order of the Phoenix
Harry Potter et l'ordre du Phnix
Harry Potter and the Half-Blood Prince
Harry Potter et le Prince au sang ml
Hogsmeade (Wizarding Village) - Pr-au-Lard
Little Whinging (town where Dursleys live) - Little Whinging
Ministry of Magic - Ministre de la Magie
Department of Mysteries - Dpartement des Mystres
Hogwarts Express - Poudlard Express
Grimmauld Place - Grimmaurd Square
Quidditch (and positions: Chaser, Beater, Keeper, Seeker; balls: Quaffle, Bludger, Golden Snitch) - Quidditch, Poursuiveur, Bateur, Gardien, Attrapeur, Souafle, Cognards, Vif d'or
St. Mungo's Hospital - Hopital St Mangouste
Beauxbatons Academy - Acadmie Beauxbatons
Durmstrang Institute - Institut Durmstrang
Butterbeer - Bireaubeurre
Whomping Willow - Erm have to search
Spellotape - What's that?
Knight Bus - Magicobus
The Three Broomsticks - Les 3 balais
Firewhiskey - Whisky pur feu
Diagon Alley - L'Alle des Embrunes
Honeydukes - going searching
The Leaky Cauldron - Le chaudron baveur
Shrieking Shack - La cabane hurlante
Dementor - Dtraqueurs
You've got a lot of work mummy! Yes I'll be able to do some mischief!
Here you go! Be back soon!
-edit- I corrected some tiny mistakes in the title. Not sure you can put in a title for the HBP yet, as it's not translated yet. -edit #2- Added accents.[/center]<span style="color:red;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Annie[/color][/center]
[/center]<span style="color:purple;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Catz*
It's better to stop somebody from falling, than to help him getting up
One day you will make me choose between life and you, I'll say life and you will go without knowing that my life is you.
[/color][/center] Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hermione20@siriusblackfanclub>hermione20[/url] at: 11/1/04 5:23 pm
#12:
Re: Language Dictionary
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Oct 31, 2004 03:00 AM
----
I've searched in the How do you say thread and here's what I found:
In Dutch:
Sirius Black Sirius Zwarts
Dumbledore Perkamentus
McGonagall Anderling
Privet Drive Ligusterlaan
Peter Pettigrew Peter Pippeling
Moony Maanling
Prongs Gaffel
Wormtail Wormstaart
Padfoot Sluipvoet
Dudley Dursley - Dirk Duffeling
Vernon Herman
Hermione Hermelien
Weasley Wemel
Hogwarts Zweinstein
Hogsmeade Zweinsveld
Scabbers - Schurfie
Whomping Willow Beukwilg
HP and the chamber of secrets - HP en de geheime kamer
HP and the prisoner of azkaban - HP en de gevangene van azkaban
HP and the goblet of fire - HP en de vuurbeker
HP and the order of the phoenix - HP en de orde van de fenix
Diagon alley - Wegisweg
The leaky cauldron - De lekke ketel
The three broomsticks - De drie bezemstelen
Draco Malfoy - Draco malfidus
And in German:
Harry Potter and the Philosophal stone: Harry Potter und der Stein der Wiesen
Harry Potter and the Chamber of secrets: Harry Potter die Kammer des Schreckens
Harry Potter and the Prisoner of Askaban: Harry Potter und der Gefangene von Azkaban.
Harry Potter and the Goblet of Fire: Harry Potter und der Feuerkelch.
Harry Potter
Also a bit in Russian:PHILOSOPHER'S STONE: _ Garry Potter i Filsoofsky Kame.
CHAMBER OF SECRETS: _ Garry Potter i tajnaja komnata
PRISONER OF AZKABAN: _ Garry Potter i uznik Azkabana
GOBLET OF FIRE: _ Garry Potter i Kubok Ognia
Aren't you proud of your daughter?
[/center]<span style="color:red;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Annie[/color][/center]
[/center]<span style="color:purple;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Catz*
It's better to stop somebody from falling, than to help him getting up
One day you will make me choose between life and you, I'll say life and you will go without knowing that my life is you.
[/color][/center] Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 10/31/04 12:11 am
#13:
Re: Language Dictionary
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sun Oct 31, 2004 07:35 AM
----
Yay! A quest! *fetches shovel*
| Quote:: |
| Harry Potter and the Philosopher's stone: Harry Potter und der Stein der Wiesen |
It's "Harry Potter und der Stein der Weisen", not 'Wiesen' in German. "Harry Potter und der Stein der Wiesen"sounds funny though, it means something like 'Harry Potter and the stone of meadows'.
I'll do the German translations, I'm going to print the list and look up the names now.
Wouldn't it be a good idea to also include the names of potions and spells? Most of the names are not translated, or changed only a little, but the potions, spells and creatures are often called completely different in other languages.
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 10/31/04 7:34 am
#14:
Re: Language Dictionary
Author:
Emma
Posted:
Sun Oct 31, 2004 09:54 AM
----
Good job, Pen! (PEN! PEN! ALWAYS THE PEN!) However, I think you should use a smaller font on the website, that way you can see more columns at the same time. Also, I'd like to see a symbol for the occasions where the name is not translated, just kept as-is. And a last thing, if you don't center the headlines, so that the lists will line up right under them, it will be easier to distinguish the languages.
Edit: Of course, I can tell this is not the final layout or anything. But I'm anxious to play around with it and I'm somewhat interested in layout matters =)
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures. Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=emma@siriusblackfanclub>Emma[/url] at: 10/31/04 6:45 am
#15:
Re: Language Dictionary
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Oct 31, 2004 11:34 AM
----
Hey Padfoot, thanks! I just picked the names in a thread, obviously had a mistake.
I think including potions and spells in a good idea but maybe not yet? I mean, lets finish the characters first. I think it would be too much work for Penny to put everything in the list.
Then, when everything s finished, maybe we can start the rest.
But I think it's a great idea!
[/center]<span style="color:red;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Annie[/color][/center]
[/center]<span style="color:purple;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Catz*
It's better to stop somebody from falling, than to help him getting up
One day you will make me choose between life and you, I'll say life and you will go without knowing that my life is you.
[/color][/center]
#16:
Re: Language Dictionary
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Sun Oct 31, 2004 11:43 AM
----
Woot! I like the list.
Emma has a point though, the names that stay the same should be written as they are, so that there aren't so many gaps in the columns. But that can wait until the lists are finished, when we know exactly which names have been changed and which haven't.
I've edited some more names to my list above by the way and shall try to get more about the Dutch version. I'll go to the library tomorrow to borrow the books.
Good job everybody. Immeritus rules!
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#17:
Re: Language Dictionary
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sun Oct 31, 2004 01:03 PM
----
I've looked up most of the names now.
These are the same in German:
Harry Potter
Ron Weasley
Ginny Weasley
Fred Weasley
George Weasley
Neville Longbottom
Draco Malfoy
Gregory Goyle
Vincent Crabbe
Arthur Weasley
Molly Weasley
Sirius Black
Remus Lupin
James Potter
Lily Evans
Albus Dumbledore
Minerva McGonagall
Severus Snape
Rubeus Hagrid
Peter Pettigrew
Alastor 'Mad-Eye' Moody
Arabella Figg
Mundungus 'Dung' Fletcher
Cornelius Fudge
Godric Gryffindor
Helga Hufflepuff
Rowena Ravenclaw
Salazar Slytherin
Lee Jordan
Luna Lovegood
Kingsley Shacklebolt
Nymphadora Tonks
Dolores Umbridge
Lord Voldemort
Aberforth Dumbledore
Nicolas Flamel
Viktor Krum
Zacharias Smith
Petunia Dursley
Vernon Dursley
Dudley Dursley
Argus Filch
Mrs. Norris
Katie Bell
Alicia Spinnet
Angelina Johnson
Oliver Wood
Bill Weasley
Charlie Weasley
Percy Weasley
Ludo Bagman
Hannah Abbott
Ernie Macmillan
Professor Sprout
Professor Filius Flitwick
Professor Binns
Professor Sibyll Trelawney
Professor Quirrel
Professor Gilderoy Lockhart
Professor Sinistra
Madam Hooch
Madam Pomfrey
Bellatrix Lestrange
Lucius Malfoy
Regulus Black
Broderick Bode
Amelia Bones
Susan Bones
Lavender Brown
Parvati Patil
Padma Patil
Seamus Finnigan
Dean Thomas
Millicent Bulstrode
Pansy Parkinson
Sir Cadogan
Cho Chang
Cedric Diggory
Penelope Clearwater
Michael Corner
Colin Creevey
Dennis Creevey
Bartemius 'Barty' Crouch
Barty Crouch, Junior
Roger Davies
Fleur Delacour
Gabrielle Delacour
Marieatta Edgecombe
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington
Peeves
Justin Finch-Fletchley
Marcus Flint
Bertha Jorkins
Igor Karkaroff
Alice and Frank Longbottom
Olympe Maxime
Madam Pince
Madam Rosmerta
Stan Shunpike
Moony
Hogwarts
Dementor
Little Whinging
Quidditch
Fang
Hogsmeade
Hogwarts Express
And here are the changed/translated ones:
Hermione Granger: Hermine Granger
Tom Marvolo Riddle: Tom Vorlost Riddle, his middle name was changed to match the anagramm
Moaning Myrtle: Maulende Myrte
Phineus Nigellus: Phineas Nigellus
Rita Skeeter: Rita Kimmkorn
Padfoot: Tatze
Prongs: Krone
Wormtail: Wurmschwanz
Scabbers: Krtze
Snuffles: Schnuffel
Crookshanks: Krummbein
Buckbeak: Seidenschnabel
Boggart: Irrwicht
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank: Professor Wilhelmina Raue-Pritsche
Narcissa Malfoy: Narzissa Malfoy
The Fat Friar: Fetter Mnch
Nearly-Headless Nick: Fast Kopfloser Nick
The Bloody Baron: Blutiger Baron
Professor Kettleburn: Professor Kesselbrand
The Burrow: Der Fuchsbau
Ministry of Magic: Zaubereiministerium
Department of Mysteries: Mysteriumsabteilung
Grimmauld place: Grimmauldplatz
Chaser: Jger
Beater: Treiber
Keeper: Hter
Seeker: Sucher
Quaffle: Quaffel
Bludger: Klatscher
Golden Snitch: Goldener Schnatz
St. Mungo's Hospital: St.-Mungo-Hospital
Beauxbatons Acadamy: Akademie fr Zauberei von Beauxbatons
Durmstrang Institute: Durmstrang
Butterbeer: Butterbier
Whomping Willow: Peitschende Weide
Knight Bus: Fahrender Ritter
Firewhiskey: Feuerwhiskey
The Three Broomsticks: Die Drei Besen
Diagon Alley: Winkelgasse
Honeydukes: Honigtopf
The Leaky Cauldron: Der Tropfende Kessel
Shrieking Shack: Heulende Htte
Book Titles:
PS: Harry Potter und der Stein der Weisen
CoS: Harry Potter und die Kammer des Schreckens
PoA: Harry Potter und der Gefangene von Askaben
GoF: Harry Potter und der Feuerkelch
OotP: Harry Potter und der Orden des Phnix
HBP: Harry Potter und der Halbblutprinz
I didn't find Spellotape anywhere. What is that again?
And here are some things you could add to the list:Names:
Uncle Alphard Black (Sirius's uncle)
Andromeda Tonks (Sirius's cousin)
Madam Puddifoot
Kreacher
Dobby
Winky
Fawkes
Grawp
Trevor
Hedwig
Firenze, Bane, Ronan (centaurs
Mark Evans (boy Dudley beats up)
Mr. Tibbles
Mafalda Hopkirk (Improper Use of Magic Office)
Snivellus
Elphias Doge, Dedalus Diggle, Emmeline Vance, Sturgis Podmore, Hestia Jones (members of the Order)
Places/Things:
Pensieve
Hog's Head
Death Eaters
The Quibbler
The Daily Prophet
Azkaban
Firebolt
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#18:
Re: Language Dictionary
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Sun Oct 31, 2004 03:01 PM
----
Hey, Catz, my French edition of PS is "Harry Potter l'cole des sorciers". I have the same edition as those in France. Just thought...
Oh, and Whomping Willow, if I remember well, is "saule cogneur". But perhaps I'd need to check this out.
I shall always decide not to decide, unless of course I decide to change my mind.

Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hermione20@siriusblackfanclub>hermione20[/url] at: 11/1/04 5:25 pm
#19:
Re: Language Dictionary
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Oct 31, 2004 05:28 PM
----
Woot! and YIKES! Wow, thanks everyone this is great so far!! OK, I'm definitely going to have to install Dreamwever on my regular computer since i'ts so much easier to work on. I don't like the layout of the current list either, Emma, I used Excel because I didn't have to mess with columns and rows and such at the start. But when it saved as a webpage - blegh! - So, I'll just save the current Excel file and web file to my memory key and switch to my laptop (has Dreamweaver--promised Mag a nice web table not icky mess). Anyway, yes, consider the current table that's up a first draft--definitely a working draft, not the final product. I also like the idea of using a symbol for names and such that appear the same in translated edtions, so I'll get cracking on that as well.
Switching to the laptop means I can also be mobile whilst answering the door (Halloween 'Trick or Treat'ers will start stopping by for candy soon). So, I'll get to work adding all the new entries to the list (I may be invisible for a little bit). Oh, and PadfootStar, I really like your idea to include potions and spells and such. I'm going to be pretty busy with the names and things for the present, but I definitely think this idea should be incorporated into this project, so I'll start setting aside room for them as well.
*hands Halloween candy out to thread* Enjoy!
Keep digging!
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 10/31/04 1:31 pm
#20:
more Swedish
Author:
Emma
Posted:
Sun Oct 31, 2004 08:10 PM
----
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=emma@siriusblackfanclub>Emma[/url] at: 10/31/04 4:10 pm
#21:
Re: SPANISH...
Author:
aleksNeri
Posted:
Sun Oct 31, 2004 10:52 PM
----
Spanish translations:
First I will put the names that are the same:
PEOPLE:
Harry Potter
Hermione Granger
Ron Weasley
Ginny Weasley
Fred Weasley
George Weasley
Neville Longbottom
Draco Malfoy
Gregory Goyle
Vincent Crabbe
Arthur Weasley
Molly Weasley
Sirius Black
Remus Lupin
James Potter
Lily Evans
Albus Dumbledore
Minerva McGonagall
Severus Snape
Rubeus Hagrid
Peter Pettigrew
Tom Riddle/Lord Voldemort
Aberforth Dumbledore
Arabella Figg
Nicolas Flamel
Mundungus Fletcher
Cornelius Fudge
Godric Gryffindor
Helga Hufflepuff
Rowena Ravenclaw
Salazar Slytherin
Lee Jordan
Viktor Krum
Luna Lovegood
Kingsley Shacklebolt
Rita Skeeter
Zacharias Smith
Nymphadora Tonks
Dolores Umbridge
Petunia Dursley (Harry's aunt)
Vernon Dursley (Harry's uncle)
Dudley Dursley (Harry's cousin)
Argus Filch
Kaite Bell
Alicia Spinnet
Angelina Johnson
Bill Weasley
Charlie Weasley
Percy Weasley
Ludo Bagman
Hannah Abbott
Ernie Macmillan
Madam Hooch
Madam Pomfrey
Bellatrix (Black) Lestrange
Narcissa (Black) Malfoy
Lucius Malfoy
Regulus Black
Broderick Bode
Amelia Bones
Susan Bones
Parvati Patil
Padma Patil
Seamus Finnegan
Dean Thomas
Millicent Bulstrode
Pansy Parkinson
Sir Cadogan
Cho Chang
Cedric Diggory
Penelope Clearwater
Michael Corner
Colin Creevey
Dennis Creevy
Barty Crouch
Roger Davies
Fleur Delacour
Gabrielle Delacour
Marietta Edgecombe
Peeves
Marcus Flint
Justin Finch-Fletchley
Bertha Jorkins
Igor Karkaroff
Stan Shunpike (conductor of Knight Bus)
ANIMALS AND OTHER:
Boggart
Buckbeak
Fang (Hagrid's dog)
Scabbers
Crookshanks
Quidditch
Quaffle
Bludger
PLACES:
Hogwarts
Hogsmeade
Grimmauld Place
In my next post I will add the names that do change...this is because of the length.
a l e k s N e r i
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=aleksneri>aleksNeri[/url] at: 10/31/04 7:35 pm
#22:
Re: SPANISH...
Author:
Emma
Posted:
Sun Oct 31, 2004 11:28 PM
----
Iif the un-changed names are gonna be in the column, I think they should have a different colour so they can easily be distinguished from the interesting ones. Otherwise you'd have to read pretty carefully to spot the translations.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#23:
Re: SPANISH...
Author:
aleksNeri
Posted:
Sun Oct 31, 2004 11:33 PM
----
Now the ones that change...
Alastor Mad-Eye Moody Alastor "Ojoloco" Moody
Padfoot Canuto
Moony Luntico
Prongs Cornamenta
Wormtail Colagusano ( I think this one was already posted)
Snuffles Hocicos
Mrs. Norris Seora Norris
Lavendar Brown Lavanda Brown
Nearly Headless Nick Nick Casi Decapitado
The professors's last names are the same that in English, except for the word "Professor" that changes to "profesor" if we talk of a male and "profesora" if it is female.
Example:
Professor Sprout Profesora Sprout
Professor Binns Profesor Binns
All the "Madame" 's are "Seora"
Example:
Madame Hooch Seora Hooch
PLACES AND OTHER:
The burrow La Madriguera
Ministry of Magic Ministerio de Magia
Department of Mysteries Departamento de Misterios
Hogwarts Express Expreso de Hogwarts
Chaser Cazador
Beater Golpeador
Keeper Guardian
Seeker Buscador
Golden Snitch Snitch Dorada
St. Mungo's Hospital Hospital de San Mungo
Beauxbatons Academy Academia Beauxbatons
Durmstrang Institute Instituto Durmstrang
Butterbeer Cerveza de Mantequilla
Whomping Willow Sauce Boxeador
The Three Broomsticks Las Tres escobas
Diagon Alley Callejn Diagon
The Leaky Cauldron El Caldero Chorreante
If you need more...let me know 
a l e k s N e r i
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=aleksneri>aleksNeri[/url] at: 10/31/04 7:37 pm
#24:
Update 10/31/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Nov 01, 2004 02:31 AM
----
Hi everyone! This project is really coming along nicely. Thank you to everyone who has posted so far. You've all kept me pretty busy today but I definitely don't mind when it's for a good cause <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/thumb.gif ALT=":ok]<!--EZCODE EMOTICON END-->
A few posting requests:
1. Rather than edit in to your original posts with new additions for the list, could you post new posts within the thread? This will help me keep straight what posts I've already been through and which I have not.
2. When you add in the translated text, could you make it a different color? (Thanks for bringing this up, Emma!) I know this may make posting a little longer, but it makes it easier for me and everyone else to read.
To answer some questions:Spellotape is the adhesive tape that Ron uses to tape his wand back together after it breaks in CoS; it comes up fairly frequently in the series.
Durmstrang and Beauxbatons are the other wizarding schools which participate in the TriWizard Tournament, so you should be able to find these in GoF.
In case you missed the link in my original post on page 1, here is the link to the current list . It's fairly large, so it may take a while to load. Be patient! The table borders are acting a little strange, so I'll try and fix that as soon as I post this.
Thanks again and keep digging!
Edit: The borders are only showing up when there is information in the box, so there are blank spaces under languages/names or terms that I have not received information for. Oh, and the table sizes adjust automatically to the length of information in them, so as things are added in, they adjust. This makes some tables larger than others and some columns larger than others, but at least in this table the information is centered correctly underneath the appropriate language.
If you don't wish to type in all the names/terms that are the same in your language edition as in the English editions, just tell me in your post that those names/terms left off are identical to English. Something like, "Those names/terms not included are the same as in English." Right now I'm just using a boring asterisk (*) when terms/names are the same, but I'd like to find a cool symbol or HP specific graphic. If someone wants to find one and post it to the thread, that'd be great!
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 10/31/04 10:50 pm
#25:
Re: SPANISH...
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Nov 01, 2004 03:43 AM
----
Wow good job everybody! So many names already!
edit: sorry didn't see I needed to change the colors, so like I've donne it, I'll do it in bold.
Hermione: I know I'm sorry, the right title is " l'cole des sorciers", I just translated it directly from English! Sorry! Huge mistake!
Here are some other names in French:
Muggle - Moldus
Pureblood - Sang pur
Half-blood - Sand ml
Muggleborn - erm, I've searched but I didn't find a special word for that!
Mudblood - Sang de bourbe
House elves - Elfes de maison
Death Eaters - Mangemorts
Privet Drive - Privet Drive
Godric's Hollow - Godric's Hollow
The Daily Prophet - Le Daily Prophet
The Quibbler - Le Chicaneur
Dark Mark - Marque des Tnbres
Pensieve - Pensine
Hog's Head - La tte de sanglier
Azkaban - Azkaban
Firebolt - Eclair de feu
Snivellus - Servillus
Boggart - Epouvantard
Dementor - Detraqueur
Fang (Hagrid's dog) - Crokdur
Kreacher - Kreatur
Dobby - Dobby
Winky - Winky
Fawkes - Fumseck
Grawp - Grawp
Trevor - Trevor
Hedwig - Hedwige
Firenze (centaur) - Firenze
Don't worry, I'll be back later to edit my names just gave a few here!
I'm so happy so many people are digging for names!
*proud of her idea*
edit again: Penny, I must have made a mistake but Goyle's name is Gregory, and also George hasn't any "s". Sorry!
Minor characters:
Argus Filch Argus Rusard
Mrs. Norris (Filchs cat) Miss Teigne
Kaite Bell (Gryffindor chaser) Katie Bell
Alicia Spinnet (Gryffindor chaser) Alicia Spinnet
Angelina Johnson (Gryffindor Quidditch captain in OotP) Angelina Johnson
Oliver Wood (Gryffindor Quidditch captain in PS, CoS, PoA, GoF) Olivier Dubois
Bill Weasley Bill Weasley
Charlie Weasley Charlie Weasley
Percy Weasley Percy WeasleyI've put some that didn't change because like that I just need to paste.
Elphias Doge (Order member)
Dedalus Diggle (Order member)
Emmeline Vance (Order member)
Sturgis Podmore (Order member)
Hestia Jones (Order member)
Mark Evans (boy Dudley beats up at beginning of OotP)
These are all the same.
[/center]<span style="color:red;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Annie[/color][/center]
[/center]<span style="color:purple;font-family:Helvetica;font-size:xx-small;]Catz*
It's better to stop somebody from falling, than to help him getting up
One day you will make me choose between life and you, I'll say life and you will go without knowing that my life is you.
[/color][/center] Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/1/04 2:13 am
#26:
Re: SPANISH...
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Mon Nov 01, 2004 07:19 AM
----
Yay, the list's nifty Pen!
There's a slip-up though, Magistra Pomfrey, Magistra Hooch and Decanus Thomas are listed as Romanian names when they should be in the Latin section, so you might want to take a look at that.
I'll be back with more names soon enough.
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#27:
Potions/Spells
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Mon Nov 01, 2004 08:46 AM
----
I'm glad you like my idea about potions/spells!
I've looked up the new names:
These stay the same in German:
Kreacher
Dobby
Winky
Fawkes
Grawp
Trevor
Hedwig
Firenze
Alphard Black
Andromeda (Black) Tonks
Madam Puddifoot
Bane
Ronan
Mr. Tibbles
Elphias Doge
Emmeline Vance
Sturgis Podmore
Hestia Jones
Mark Evans
Veela
And the changed ones:
Snivellus: Schniefelus
Mafalda Hopkirk: Mafalda Hopfkirch
Dedalus Diggle: Ddalus Diggel
Muggle: Muggel
Unspeakables: Unsgliche
Parselmouth: Parselmund
Pureblood: Reinblter
Half-blood: Halfblter
Muggleborn: Muggelgeborener
Mudblood: Schlammblter/Schlammblut
Centaur: Zentaur
House elves: Hauselfen
Death Eaters: Todesser
Privet Drive: Ligusterweg
Godric's Hollow: Godrics Hhle
Knockturn Alley: Nokturngasse
The Daily Prophet: der Tagesprophet
The Quibbler: der Klitterer
Dark Mark: Dunkles Mal
Pensieve: Denkarium
Hog's Head: Eberkopf
Azkaban: Askaban
Firebolt: Feuerblitz
Believe it or not, I still found some names/terms you could add to the already incredibly long list:
Squib
Triwizard Tournament
Professor Vector
Auto-Answer Quill
Elladora Black (Sirius's aunt)
Terry Boot (DA member)
Anthony Goldstein (Ravenclaw Prefect)
Metamorphmagus
Animagus
Aragog
Bertie Bott's Every-Flavour Beans
Errol (the Weasly family owl)
Floo Powder
Fluffy
Galleon
Sickle
Knut
Grim
Gringotts
Nagini (Voldemort's snake)
Omnioculars
O.W.L.s/N.E.W.T.s
S.P.E.W.
thestrals
Occlumency
Legilimency Legilimens!
Sneakoscope
Here's a list of Potions I found, but I don't remember where:
Wit-Sharpening Potion
Pepperup Potion - Madam Pomfrey uses this for students who have colds
Polyjoice Potion
Swelling Solution
Skele-Gro Potion
Love Potion
Shrinking Potion
Antidotes
Veritaserum - Truth Potion
Gillyweed - Harry used this to acquire gills so he could swim for extended period of time in the Triward Tournament (second task)
Sleekeasy's Hair Potion - Hermione used this for the Yule Ball to impress Viktor Krum
Blood-Replenishing Potion
Draught of Peace (anti-anxiety potion)
Strengthening Solution
Wolfsbane Potion - cures werewolf symptons
Bezoar - a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons
Spells:
Portus - Creates a portkey
Sonorus - makes your voice carry (the magical version of a microphone)
Quietus - Reverses the Sonorus Charm. Returns your voice to normal.
Serpensortia (snake appears)
Mobilicorpus - move a dead or unconscious person (i.e. when Lupin brought unconscious Snape into 'standing' position)
Aparecium - reveals invisible ink
Tarantallegra (Quickstep legs)
Rictusempra
Expelliarmus - Disarming Charm
Lumos: Illumination charm
Nox: will reverse the Lumos charm, thus extinguishing the wand light
Anti-Cheating Spell: All the teachers put this charm on the exams
Riddikulus: charm used against Boggarts
Obliviate - Memory Charm
Cheering Charm
Patronus Charm: Expecto Patronum!
Fidelius Charm
Incendio: Makes Fire
Impervius Charm: Repels Water
Colloportus - this was used by Harry & company in Book 5 to seal doors against Death Eaters
Alohomora - Opens doors
Flagrate - also used in Book 5 to mark doors in the Department of Mysteries
Diffindo - Harry used this to rip open Cedric Diggory's bag so he'd have to stop in the hallway, retrieve his belongings and talk to Harry
Obliteration Charm
Hair-Thickening Charm
Silencio! - Silencing Charm
Substantive Charm
Relashio - Produce Sparks
Evanesco - Vanishing Charm
Protean Charm - this is what Voldemort used with his Death Eaters. He put the Dark Mark on all their arms. When he touched his own mark, all the marks would feel it and know they had to meet him.
Summoning Charm - Accio!
Avis - Produce birds
Shield Charm - Protego!
Homorphus Charm - this charm reverses the werewolf effect. It transforms a werewolf back to human form.
Wingardium Leviosa
Hover Charm - this is what Dobby used in Book 2. Harry got an official warning about the Reasonable Restriction for Underage magic & doing magic in front of muggles.
Enervate - used to wake somebody up after they have been stunned
Unforgivable Curses
Avada Kedavra Killing Curse
Imperio Imperius Curse
Crucio Cruciatus Curse
Apparate/Disapparate
Creatures:
Red Caps
Kappas
Grindylows - water demons
Hinkypunks
Werewolves
Doxy
Pixie
Hippogriff
Flobberworms
Porlocks
Kneazles
Knarls
Blast-Ended Skrewts
Bowtruckles
Nifflers
Curses & Hexes:
Bat-Bogey Hex: Ginny put this on Draco in book 5
Hurling Hex - Professor Flitwick thought Sirius might have done this to the Firebolt he gave Harry for Christmas
Impediment Curse - "Impedimenta" - Slows down/obstructs victim
Entrail - Expelling Curse
Conjunctivitus Curse - Sirius wanted this to suggest to Harry to use against the Hungarian Hortail dragon in the Triwizard Tournament first task because the eyes are a dragon's weakest point.
Stupefy - Stunning Spell/Shock Spell
Engorgio - Swelling spell
Reducio - Reductor Curse - shrinks the victim
Furnunculus - Harry tried to use this on Draco but it landed on Goyle instead, producing large boils on Goyle's face.
Densaugeo - Draco tried this on Hermione, enlarging her teeth at an alarming rate.
Incarcerous - Bound someone/thing with ropes
Jelly-Legs Jinx
Trip Jinx
Stinging Hex
Babbling Curse
Petrificus Totalus - full Body-Bind hex - Hermione used this on Neville in Book 1 because he tried to stop her, Harry & Ron going out of Gryffindor Tower after hours.
Leg-Locker Curse - Draco Malfoy did this on Neville Longbottom just for kicks in Book 1 & Hermione & Ron practiced it in case Snape tried to hurt Harry during a Quidditch match for which Snape was referee.
Wow, that's a long list! If it's too much, please choose only the most important ones. You have already enough work with all the names!!
Edit:Wow, the list looks great now! Good job, Penny!
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/1/04 9:05 am
#28:
Re: Potions/Spells
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Nov 01, 2004 09:53 AM
----
Wow padfoot! Those are great! Nice work! I don't know what Penny thinks but to me it sounds great! Maybe there's a little too much but maybe not... If eveyrbody searches for them, then it should be alright.
Great work!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#29:
Re: Dutch
Author:
hp kip
Posted:
Mon Nov 01, 2004 10:06 AM
----
In dutch...
Students:
Fleur Delacour [Fleur Delacour]
Viktor Krum [Victor Kruml]
Padma Patil [Patil]
Sally-Anne Perks [Sally Pekel]
Adrian Pucey [Melissa Maanzaad]
Gryffindor [Griffoendor]
Harry Potter [Harry Potter]
Hermione Granger [Hermelien Griffel]
Ron Weasley [Ronald Wemel]
Fred Weasley [Fred Wemel]
George Weasley [George Wemel]
Percy Weasley [Percy Wemel]
Ginny Weasley [Ginny Wemel]
Charlie Weasley [Charlie Wemel]
Bill Weasley [Bill Wemel]
Lee Jordan [Leo Jordaan]
Neville Longbottom [Marcel Lubbermans]
Lavender Brown [Belinda Broom]
Seamus Finnigan [Simon Filister]
Dean Thomas [Daan Tomas]
Oliver Wood [Olivier Plank]
Parvati Patil [Parvati Patil]
Katie Bell [Katja Bel]
Colin Creevey [Kasper Krauwel]
Dennis Creevey [Dennis Krauwel]
Angelina Johnson [Angelique Jansen]
Alica Spinnet
Natalie McDonald
Hufflepuff [Huffelpuf]
Hannah Abbott [Hanna Alberdiel]
Susan Bones [Suzanne Bonkel]
Justin Finch-Fletchley [Joost Flets-Friemel]
Cedric Diggory [Carlo Kannewasser]
Ernie MacMillan [Ernst Marsman]
Ravenclaw [Ravenklauw]
Terry Boot [Terry Bootsman]
Mandy Brocklehurst [Amanda Brokkeling]
Lisa Turpin [Lisa Turpijn]
Cho Chang [Cho Chang]
Slytherin [Zwadderich]
Draco Malfoy [Draco Malfidus]
Vincent Crabbe [Vincent Korzel]
Gregory Goyle [Klaas Kwast]
Millicent Bulstrode [Margriet Bullemans]
Pansy Parkinson [Patty Park]
Blaise Zabini [Bella Zabini]
Teachers
Albus Dumbledore [Albus Perkamentus]
Prof. Quirrell [Prof. Krinkel]
Prof. Minerva McGonagall [Minerva Anderling]
Prof. Severus Snape [Severus Sneep]
Prof. Flitwick [Prof. Banning]
Prof. Sibil Trelawney [Prof. Zwamdrift]
Prof. Binns [Prof. Kist]
Prof. Dippet
Prof. Sprout [Prof. Stronk]
Prof. Gilderoy Lockhart [Gladianus Smalhart]
Prof. Remus J. Lupin [Prof. R.J. Lupos]
Prof. Alastor "Mad Eye" Moody [Prof. Alastor Dwaaloog Dolleman]
Rubeus Hagrid
Prof. Kettleburn [Prof. Varicosus; Prof. Staartjes]
Prof. Grubby-Plank
Prof. Sinistra
Prof. Vector
Madam Poppy Pomfrey [Madame Pleister]
Madam Pince [Madame Rommella]
Madam Hooch [Madame Hooch]
Argus Filch [Argus Filder]
Wizards
Lily Potter [Lilly Potter]
James Potter [James Potter]
Lord Voldemort [Heer Voldemort]
Godric Griffyndor [Goderic Griffoendor]
Rowena Ravenclaw
Salazar Slytherin [Salazar Zwadderich]
Helga Hufflepuff
Sirius Black [Sirius Zwarts]
Cornelius Fudge [Cornelus Droebel]
Arthur Weasley [Arthur Wemel]
Molly Weasley [Molly Wemel]
Lucius Malfoy [Lucius Malfidus]
Bertha Jorkins [Berta Kriel]
Bartemius Crouch [Bartolomeus Krenck]
Ludo Bagman [Ludo Bazuyn]
Amos Diggory [Barend Kannewasser]
The Bones - De Bonkels
Nicolas Flamel [Nicolaas Flamel]
Agrippa [Agrippa]
Ptolemy [Ptolemeus]
Grindelwald
Hengist of Woodcroft [Hengis de Heksenziener]
Alberic Grunnion [Alberic; Adalbert Zwatel]
Merlin [Merlijn]
Circe [Kierke]
Paracelsus [Paracelsus]
Cliodna [Cliodna]
Bathilda Bagshot
Adalbert Waffling
Emeric Switch
Phyllida Spore
Arsenius Jigger [Arsenius Grein]
Madam Rosmerta [Madame Rosmerta]
Mr. Ollivander [Mr. Ollivander]
Ernie Prang [Goof Blikscha]
Celestina Warbeck
Wendelin the Weird
Stan [Sjaak Stuurman]
Tom
Mafalda Hopkirk
Rita Skeeter [Rita Pulpers]
Animals and other creatures
Griphook (gnoom)
Hedwig [Hedwig]
Errol [Egedius]
Hermes
Pig [Koekeroekus]
Mrs. Norris [Mw. Norks]
Tuffy
Crookshanks [Knikkebeen]
Scabbers [Schurfie]
Trevor [Willibrord]
Fluffy [Pluisje]
Fang [Muil]
Ripper (hond)
Norbert [Norbert]
Dobby [Dobby]
Winky [Winky]
Buckbeak [Scheurbek]
Ronan
Firenze
Bane
Fawkes [Felix]
Moaning Myrtle [Jammerende Jenny]
Sir Nicholas "Nearly-Headless Nick" de Mimsy-Porpington [Heer Hendrik "Haast-onthoofde Henk van Malcontents tot Maling]
The Bloody Baron [Bloederige Baron]
Peeves [Foppe]
Other
Sir Cadogan [Heer Palogon]
The Fat Lady [De dikke dame]
Gregory the Smarmy
One-Eyed Witch
[Beatrijs de heks]
Muggles/Dreuzels
Vernon Dursley [Herman Duffeling]
Petunia Dursley [Petunia Duffeling]
Dudley Dursley [Dirk Duffeling]
Marge Dursley [Tante Margot]
Malcolm
Gordon
Dennis
Yvonne [Yvonne]
Mrs. Figg [Mw. Vaals]
Piers Polkiss
Jim McGuffin
Places
Hogwarts [Zweinstein]
Hogsmeade [Zweinsveld]
Beauxbatons [Beauxbatons]
Durmstrang [Klammfels]
Gringotts [Goudgrijp]
Gryffindor [Griffoendor]
Slytherin [Zwadderich]
Hufflepuff [Huffelpuf]
Ravenclaw [Ravenklauw]
#30:
Re: Fellow Digger
Author:
Sirius Star
,
Location: Just northwest of Hades.
Posted:
Mon Nov 01, 2004 11:03 AM
----
*wanders in*
*looks around*
Wow, you guys are great. I'd love to help, Pen, but I have the same books you have.
Is there anything else you need help with? (Message me if you think of something I can do.)
(((((Penny)))))
Star
<span style="color:#4252D6;font-family:Christmas;font-size:small;]<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]SAAW[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->[/color]
***** Immeritus Authors, their stories and those they recommend: Immeritus C2 Community*****
"O come all ye faithful, sin in exultation."
Things People Said
<span style="color:003500;]
Sirius Star:[/color]<span style="color:770077;]
Sterretjie,[/color]<span style="color:05B98C;] Unofficial greeter,[/color]<span style="color:EC3F1F;]Resident Trouble-maker,[/color]<span style="color:2E406E;] Defender of Nor,[/color]<span style="color:FF0000;] Water gun Commando,[/color]<span style="color:373774;]Smoosher extraordinair,[/color]<span style="color:009500;] Fanfic cavern dweller,[/color]<span style="color:193917;] Corrupter of threads,[/color]
<span style="color:167AC4;]Seeker of All-you-can-eat-buffets,[/color]<span style="color:7C0199;] Taunter of G-Men,[/color]<span style="color:2E4B6B;]Starrypants,[/color]<span style="color:602D28;] Digger, [/color]
<span style="color:BC1B6A;] Legend.[/color]
#31:
Re: Fellow Digger
Author:
Emma
Posted:
Mon Nov 01, 2004 11:55 AM
----
I'll look up Spellotape then.
I know what Beauxbatons and Durmstrang are - duh =) - but I don't remember them referred to as "Durmstrang institute". That's what I meant.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#32:
Re: Fellow Digger
Author:
Canute
,
Location: Just on the right after the next mountain
Posted:
Mon Nov 01, 2004 04:21 PM
----
Just popped in to say WOW! What great work! <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/thumb.gif ALT=":ok]<!--EZCODE EMOTICON END-->
Padfootstar's is interesting since I've never read, but have discussed, the books in German.
I'm grateful to Froglette because I would have otherwise felt bound to drag out the French and find the names.
<span style="color:maroon;font-family:comic sans ms;font-size:x-small;]It is easier to get forgiveness than permission - Danae, Non Sequitur[/color]
#33:
Re: Fellow Digger
Author:
Emma
Posted:
Mon Nov 01, 2004 05:41 PM
----
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=emma@siriusblackfanclub>Emma[/url] at: 11/1/04 1:50 pm
#34:
The Digging Continues....
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Nov 01, 2004 10:48 PM
----
Wow everyone! I feel like I say this every post.
Miru, I'll fix that Latin/Romanian flub. Sorry about that and thanks for catching it!
Froglette, I'll fix the French mistakes too!
Kip, you've added characters I didn't even remember about they're so minor. I'll pick out the pertinent one and add them to the table; if you're really attached to some of the ones I leave off, please let me know.
Emma, 'Lavendar' is not a typo; she's one of the Gryffindor girls who loves Divination and Professor Trelawney's class. The other is Parvati Patil.
I'm going to update the list on page one in a bit to include what PadfootStar dug up. By the way, I think you need a nickname. It can't be Star, though, because that's Sirius Star. Well, until I or someone else can come up with a better, I'll just call you Pad, or Pads, or Paddy (how Irish!); of course, we could call you PS. Oooh! Or Footy! Someone think of something better, please!!
Anyway, if you all have not already been dubbed by Star, I shall borrow her legendary sceptre and dub you all "Diggers"; feel free to change your siggies.
Edit: The list on page one has been updated. I'm off to update the table.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/1/04 7:22 pm
#35:
Re: More Spanish...
Author:
aleksNeri
Posted:
Mon Nov 01, 2004 11:37 PM
----
I find pretty interesting all these...and an amusing work for the ones updating <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/thumb.gif" /> !!!!
AzkabanAzkaban
Muggle Muggle
Bludger Bludger
Quaffle Quaffle
Privet Drive Privet Drive
Veela Veela
Mark Evans Mark Evans
Hestia Jones Hestia Jones
Oliver Wood Oliver Wood
Dobby Dobby
Kreacher Kreacher
Winky Winky
Grawp Grawp
Trevor Trevor
Hedwig Hedwig
Fawkes Fawkes
Death Eaters Mortifagos
Dark Mark Marca Tenebrosa
Centaur Centauro
Mudblood Sangre Sucia
Pensive Pensadero
As you can see, spanish has not a big variation, just in some words....I'll post more later
a l e k s N e r i
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=aleksneri>aleksNeri[/url] at: 11/1/04 7:49 pm
#36:
Book Titles!
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue Nov 02, 2004 12:10 AM
----
Hey, the Book Titles table is missing!!! I can't believe no one caught this--you guys catch everything
All right, so I'm recreating the titles table as well.
Thanks aleksNeri (just aleks?)--this helps!
Question for Nor: 'Dursleyorum' [lit: of the Dursleys]; this is used in what context? for their property? their surnames?
Another request: could you guys let me know if the table is taking a long time to load for you too? I have a broadband connection and it takes quite a bit of time. I'm not sure if it's my server or the file size. I'm afraid dial-up users will be waiting forever to get the table to show. Please let me know.
Edit: I've updates the table page; it's *very* long so make take a while to load. Please let me know if it takes too long--I'm really worried about this. I'm going to re-edit the list on page one; you'll see why when you open the table.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/2/04 12:14 am
#37:
language dig
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Tue Nov 02, 2004 04:10 AM
----
Hey Penny, I saw the snaps; thanks! But alas, my shovel only speaks American, and Southern drawl at that. This is one excavation I cannot add my spade to.
I still keep checking in, though, in the case anyone has scanned in their covers with any other art. Here's an example, and I don't know what language it is - can anyone tell me?
#38:
Re: language dig
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue Nov 02, 2004 04:20 AM
----
Hey Accio!!! Cool cover! Well, I feel so proud that I can say this, and I don't even speak Dutch. But that is the cover to the Dutch edition of GoF (see table for fantabulous verification).
Thanks for the offer of the spade; I know that like me you have the American editions, but if you want to look over the list on page one and suggest anything else you think ought to be added to the translation list, please, suggest away! I'm about to update the list again to add magical/dark creatures and magical plants, and some other things. I'm learning a lot on this project!
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#39:
Re: language dig
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Tue Nov 02, 2004 04:39 AM
----
Thanks - I'm enjoying the names and translations, but I'd still like to see the art! Are you going to add that to the chart if you get enough of them?
So....um....what would I like added? Art! Art! Front, back, inbetween, sideways, Harry Potter official published book art!
#40:
Re: language dig
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Tue Nov 02, 2004 04:48 AM
----
I don't believe it! I just wrote a long text with nearly all the missing names and it just deleted itself! I have to start everything all over again!
I'll come back later to write it!
I was saying also, that it's not fair that Penny you have to do all the work when it's my thread and my idea. I mean it should be me working, and it's you spendng your days doing it! I mean if it's too much work, feel free to give me half of the work!
<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]Kaneezle:[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END--> yeah, I'm working while you are sleeping! :DD
So many characters and potions now! I have to get going and find all the names!
Just a few now:Ancient Runes Runes anciennes
Arithmancy arithmancie
Astronomy astronomie
Care of Magical Creatures Soin aux creatures magiques
Charms Sortilges
Defense Against the Dark Arts Defense des forces du mal
Divination Divination
Flying Vol
Herbology Botanique
History of Magic Histoire de la magie
Muggle Studies Etude des Moldus
Potions Potions
Transfiguration Mtamorphoses
edit:
The Fat Lady La grosse dame
Professor Vector Professeur Vector
Squib - Carcmol
Triwizard Tournament Tournoir des 3 sorciers
Bertie Bott's Every-Flavour Beans Drages surprises de Bertie Crochue
Floo Powder Poudre de cheminette
Galleon - Gallion
Sickle - Mornille
Knut - Noise
Gringotts Wizards Bank Banque de Gringott
O.W.L.s - B.U.S.E
N.E.W.T.s - A.SP.I.C
S.P.E.W. - S.A.L.E
Occlumency - Occlumencie
Love Potion Filtre damour
Shrinking Potion Potion de ratatinage
Antidotes - Antidote
Veritaserum (Truth Potion) - Veritaserum
Bezoar (a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons) - Bezoar
Portus - Portus
Sonorus - Sonorus
Finally I finished the minor characters, but I didn't put the ones I have to search for!
Minor characters
Ludo Bagman - Ludo Verpey
Professor Sprout - Professeur Chourave
Professor Flitwick - Professeur Filius Flitwick
Professor Binns - Professeur Binns
Professor Trelawney - Professeur Sybill Trelawney
Professor Quirrel - Professeur Quirrel
Professor Gilderoy Lockhart - Professeur Gilderoy Lockart
Professor Grubbly-Plank - Professeur Gobe Planche
Professor Sinistra - Professeur Sinistra
Madam Pomfrey - Madam Pomfresh
Bellatrix (Black) Lestrange - Bellatrix Lestrange
Narcissa (Black) Malfoy - Narcissa Malefoy
Lucis Malfoy - Lucius Malefoy
Regulus Black - Regulus Black
Broderick Bode - Broderick Bode
Amelia Bones - Amelia Bones
Susan Bones - Susan Bones
Lavendar Brown - Lavande Brown
Parvati Patil - Parvati Patil
Padma Patil - Padma Patil
Seamus Finnegan - Seamus Finnigan
Dean Thomas - Dean Thomas
Millicent Bulstrode - Milicent Bulstrode
Pansy Parkinson - Pansy Parkinson
Sir Cadogan - Chevalier du Catogan
Cho Chang - Cho Chang
Cedric Diggory - Cedric Diggory
Penelope Clearwater - Penelope Deauclerc
Michael Corner - Michael Corner
Colin Creevey - Colin Crivey
Dennis Creevy - Dennis Crivey
Bartemius Barty Crouch, Senior - Bartemius Croupton
Barty Crouch, Junior - Barty Croupton
Roger Davies - Roger Davies
Fleur Delacour - Fleur Delacour
Gabrielle Delacour - Gabrielle Delacour
Marietta Edgecombe - Marietta Edgecombe
The Fat Friar - Le moine Gras
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington - Sir Nicholas de Mimsy Porpington, Nick Quas sans tte.
The Bloody Baron - Le baron sanglant
Peeves - Peeves
Justin Finch-Fletchley - Justin Finch Fletchey
Marcus Flint - Marcus Flint
Bertha Jorkins - Bertha Jorkins
Igor Karkaroff - Igor Karkaroff
Alice and Frank Longbottom - Alice et Franck Londubat
Mrs. Gran Longbottom - Grand-mre Londubat
Olympe Maxime - Olymple Maxime
Madam Pince - Madame Pince
Madam Rosmerta - Madame Rosmerta
Those are the same:
Petunia Dursley (Harry's aunt)
Vernon Dursley (Harry's uncle)
Dudley Dursley (Harry's cousin)
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/2/04 1:19 am
#41:
Re: language dig
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue Nov 02, 2004 05:27 AM
----
Thanks, Catz! I have no idea how we'd split this since you don't have access to my server. EZ me and let me know what access you have to HTML-editing programs; I know you said you don't have Dreamweaver anymore, and we'll take it from there.
And, diggers, Accio's requesting HP artwork. I think I'll second her request; this project really has me interested in what the books look like too.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#42:
Re: The Digging Continues....
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Tue Nov 02, 2004 06:52 AM
----
I also have a broadband connection and the table takes about one minute to load. The book titles are there immediately, and the rest appears after about one minute.
| Quote:: |
| By the way, I think you need a nickname. It can't be Star, though, because that's Sirius Star. Well, until I or someone else can come up with a better, I'll just call you Pad, or Pads, or Paddy (how Irish!); of course, we could call you PS. Oooh! Or Footy! Someone think of something better, please!! |
Feel free to call me whatever you like. Pad, or Pads, or Paddy are all nice nicknames. PS sounds a bit as if you are talking about the first book though.
And thanks for dubbing me "Digger", I'm very proud of it! <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END-->
I'm off to look up the new names now!!!!
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#43:
Re: The Digging Continues....
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Tue Nov 02, 2004 07:04 AM
----
I don't know what Penny thinks, but I like Pads and Paddy for a nickname! Star is a bit too.. Well I don't know but it doesn't macth for you!
Welcome official digger, you're in the community now!
You must be proud of it!
Hey, don't think I'm making too much of a show for his! :DD
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#44:
Re: The Digging Continues....
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Tue Nov 02, 2004 09:00 AM
----
Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#45:
Re: The Digging Continues....
Author:
hp kip
Posted:
Tue Nov 02, 2004 09:34 AM
----
I just checked and I must say that the list is very complete...
Here are some Dutch translations that are missing..
Pennypotter,.. I don't mind, I can see that's it's a lot of work... Keep it up!! <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/clap.gif" />
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's StoneHarry Potter en de steen der wijzen
Harry Potter and the Half-Blood Prince
Harry Potter en the Half Bloed Prins
Tom Marvolo Riddle
Marten Asmodon Vilijn
Lord Voldemort
Heer Voldermort
Aberforth Dumbledore
Albus Perkamentus
Dementor is the same
The Fat Friar (Hufflepuff ghost)
De Dikke Dame
Veela
Glamorgana
Pureblood
Volbloed
Half-blood
Half bloed
Mudblood
Modderbloedje
Centaur is the same
Quidditch
Zwerkbal
Seeker
Zoeker
Golden Snitch
Gouden snaai
Butterbeer
Boterbier
Azkaban is the same
Floo Powder
Brandstof
Bertie Bott's Every Flavor Beans
Smekkies in alle smaken
Care of Magical Creatures
Verzorging van fabeldieren
Charms
Spreuken
Defense Against the Dark Arts
Verweer tegen de zwarte kunsten
I also have all the covers, I tried to put theme here but it didn't work!! HELP!!!!
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hpkip>hp kip[/url] at: 11/2/04 5:36 am
#46:
Re: The Digging Continues....
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Tue Nov 02, 2004 09:35 AM
----
Spamming spamming, lalalalala...
Penny I'll ez you later because I shouldn't be on here, my mum said I was to go on for 5 mins!
Pigwidgeon (Ron's owl) - Coqcidrue
Errol (Weasley family owl) - Errol
Fluffy - Touffu
Nagini - Nagini (I think it's that, I'll tell you if not)
Thestrals - Sombrals
Aragog - Aragog
Grim - I don't know who he is going to search!
Got a lot of work to do now!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/3/04 12:43 am
#47:
Svidish again
Author:
Emma
Posted:
Tue Nov 02, 2004 10:56 AM
----
Pen, my copy of PoA (British) says Lavender.
Pigwidgeon - Piggelin (jokingly for "alert", "spirited". Also name of an icecream.)
Pig - Piggy
Errol - *
Fluffy - *
Nagini - *
Thestrals - testraler
Aragog - *
Grim - Grymmen
Elladora Black - *
Terry Boot - *
Anthony Goldstein - *
squib - ynk
Hogsmeade - *
Little Whinging - *
Privet Drive - *
Hogwarts - *
Godric's Hollow - *
Quidditch - *
Daily Prophet - *
Azkaban - *
Triwizard Tournament (the) - Turneringen i magisk trekamp
Bertie...Beans - Bertie Botts bnor i alla smaker (literal)
Floo powder - flampulver
Galleon - *
Sickle -
Knut - knuting
Gringotts - *
O.W.L. - G.E.T. ("goat")
N.E.W.T. - F.U.T.T.
S.P.E.W. - F.I.S.A. ("fart")
Sneakoscope - snokoskop
Gillyweed - glgrs (gill-grass)
Mimbulus... - *
Mandrake - mandragora (literal)
Arithmancy - talmagi
Astronomy - astronomi
Care of Magical Creatures - Sktsel och vrd av magiska djur
Defense Against the Dark Arts - Frsvar mot svartkonster
Herbology - rtlra
Muggle Studies - Mugglarstudier
Potions - Trolldryckskonst
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#48:
German names
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Tue Nov 02, 2004 12:42 PM
----
| Quote:: |
| Pen, my copy of PoA (British) says Lavender. |
Mine, too. I think this is a typo after all.
Some more names:
Elladora Black: *
Auto-Answer Quill: Selbstantwortende Feder
N.E.W.Ts: U.T.Z.s (Unheimlich Toller Zauberer)
Love Potion: Liebestrank
Shrinking Potion: Schrumpftrank
Antidote: Gegengift
Spellotape: Zauberband
Blood-Replenishing Potion: Blut bildender Trank
Hogwarts Classes:
Ancient Runes: Alte Runen
Arithmancy: Arithmantik
Astronomy: Astronomie
Care of Magical Creatures: Pflege magischer Geschpfe
Charms: Zauberkunst
Defence against the Dark Arts: Verteidigung gegen die dunklen Knste
Divination: Wahrsagen
Flying: Flugstunde
Herbology: Kruterkunde
History of Magic: Geschichte der Zauberei
Muggle Studies: Muggelkunde
Potions: Zaubertrnke
Transfiguration: Verwandlungen
Edit:
Magical/Dark Creatures:
Red Caps: Rotkappen
Kappas: *
Grindylows: Grindelohe
Hinkypunks: Hinkepanks
Werewolves: Werwlfe
Doxy: *
Pixie: *
Hippogriff: Hippogreif
Flobberworm: Flubberwurm
Porlocks: *
Kneazles: Kniesel
Knarls: Knarle
Blast-Ended Skrewts: Knallrmpfige Krter
Bowtruckles: *
Nifflers: Niffler
Magical Plants:Mimbulus Mimbletonia: Mimbulus Mimbeltonia
Mandrake: Alraune
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/2/04 10:44 am
#49:
Re: German names
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Tue Nov 02, 2004 02:06 PM
----
Regarding PadfootStar:
| Quote:: |
| By the way, I think you need a nickname. It can't be Star, though |
What about PStar? With a silent "P"?
#50:
Re: Spanish...
Author:
aleksNeri
Posted:
Tue Nov 02, 2004 03:28 PM
----
Here I am, again...and yes, feel free to call me aleks or alex.<img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif" />
AstronomyAstronomia
Care of Magical Creatures Cuidado de Criaturas Magicas
Charms Encantamientos
Defense Againts the Dark Arts Defensa contra las Artes Oscuras
Divination Adivinacin
Herbology Herbologia
History of Magic Historia de la Magia
Muggle Studies Estudios Muggle
Potions Pociones
Transfiguration Transformaciones
Flying Lecciones/Clases de Vuelo
Werewolves Hombres Lobo
Grindylows *
Hinkypunks *
Knarls *
Knut *
Sickle *
Galleon Galeon
Floo Powder Polvos Flu
Knockturn Alley Callejon Knockturn
Gringotts Bank Banco de Gringotts
Parselmouth Lengua Prsel
Occlumency Oclumancia
Bezoar *
Polyjuice Potion Pocion Multijugos
Avada Kedavra *
Expecto Patronum *
Moaning Myrtle Myrtle 'la Llorona'
Phineus Nigellus Phineas Nigellus
Firenze *
Bane *
Ronan *
Pigwidgeon *
Errol *
Fluffy *
Nagini *
Aragog *
Thestrals *
Sir Cadogan *
Madame Pince Seora Pince
Madame Rosmerta Seora Rosmerta
Andromeda Black *
Mr. Tibbles Sr. Tibbles
Dedalus Diggle *
Terry Boot *
Squib *
Animagus AnimagoAnd that would be all...I really need to go and check my books, I have forgotten some words.<img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/iiworry.gif" />
a l e k s N e r i
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=aleksneri>aleksNeri[/url] at: 11/2/04 11:38 am
#51:
Lavender/Lavendar, Nicknames, etc.
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue Nov 02, 2004 03:52 PM
----
Hi all,
Posting without officially logging in so I'm sure my avatar and siggy won't show.
Apparently,I don't know how to spell. You're right, Lavender; all this time I'd been spelling it wrong--not even a typo!! sheesh! Sometimes my dumb moments astound me! Heh. I'll fix it when I get home from work.
Pads, PStar (sorry, I'm a sucker for silent "P"s; it's the little things in life...) thanks for the loading update; I'll probably end up splitting some of the table on to separate pages then. I added the book table back in and moved it up to the top of the list; it just made sense to put it in before the characters, etc. Who knows? By the time we're through with this project, each table might have it's own dedicated page.
I also think you're right about Thestrals, we should probably add unicorn to the list. Giants and goblins should go under 'people' terms, no? Anyway, please everyone, feel free to suggest more additions. The creatures and plants lists are pretty thin; the classes one is done (I went to the Lexicon to make sure I wasn't forgetting any). And who knows, Kip, a lot of people suspect Blaise Zabini is going to play a bigger role in HBP so he may get on one of the characters lists after all (he could see the thestrals in OotP; who knows what's in store?). I have a feeling we'll be adding to this tables through book seven, but if we could get books 1-5 taken care of before book 6 comes out, I'd call us champions indeed, not that we aren't already!
Catz, don't get in trouble!! I don't your mom getting mad at you! Just tell her your three Immeritus moms say it's Ok to be working on this Immeritus homework--it's for the community!!
#52:
Re: Covers..
Author:
hp kip
Posted:
Tue Nov 02, 2004 04:31 PM
----
Here're the covers of the Dutch books..
JK said once that she likes that the Dutch covers most....
#53:
Re: Covers..
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Tue Nov 02, 2004 10:09 PM
----
Here are some more for the Romanian version:
The Fat Lady - Doamna Grasa
Mrs. 'Gran' Longbottom - Dna. 'Buni' Poponeata
Algie Longbottom - Algie Poponeata
Mr. Tibbles - Dl. Tibbles
Mudblood - Sange-Mal
House Elves - Elfi de Casa
Death Eaters - Devoratorii Mortii
Squib - Non
Grimmauld Place - Casa Cumplita
St. Mungo's Hospital - Spitalul St. Mungo's
Pensieve - Pensiv
Portkey - Portal
Great Hall - Marea Sala
Bertie bott's Every Flavored Beans - Boaba de Fasole Bertie Botts-orice aroma
Floo Powder - Polen Zvrr
Galleon - Galeon
Sickle - Steclu
Gringotts Bank - Banca Gringotts
O.W.L.s - N.O.V.-uri
S.P.E.W. - S.P.D.E. (Societatea pentru Promovarea Drepturilor Elfilor de Casa)
Sneakoscope - Spinoscop
Polyjuice Potion - Polipotiune
Skele-Gro Potoin - Potiune Creste Schelet
Veritaserum - Veritaserum
Mandrake - Matraguna
Werewolves - Varcolaci
Hippogriff - Hipogrif
Blast-Ended Skrewts - Homari cu Capete Explozive
Ancient Runes - Rune Antice
Arithmancy - Aritmantie
Astronomy - Astronomie
Care of Magical Creatures - Grija pentru Creaturile Magice
Charms - Farmece
Divination - Previziuni Despre Viitor
Flying - Lectii de Zbor
Herbology - Ierbologie
History of Magic - Istoria Magiei
Potions - Potiuni
Transfiguration - Transfigurari
Muggle Studies - Studiul Incuiatilor
Also, note that all the remaining names from the 'Major Characters' list, except for Moody, Dung, Snivellus, thestrals and Grim are the same as in the English version. The same goes for all the other names in the 'Minor Characters' list, providing that 'Professor' is spelled with only one 's' -profesor- in Romanian.
Oh, and I think that Madam Pudifoot's name is spelled with only one 'd' in the books, not with two as it's featured in the list.
Well, I'm doing my best to scoop up the rest, so look for further updates soon.
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 11/2/04 6:14 pm
#54:
Re: Covers..
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Wed Nov 03, 2004 04:47 AM
----
They are nice covers! I love the Dutch versions books, they are better than the French ones!
Penny:well yes but she won't take it in! I have school homework first! I'm sorry, I'll do that later but I'm going to have my eyebrows done!
Okay so I'm not putting any more names for the moment because I have to search for the ones that are left in my books. The problem is there are some that in the 5th books but I only have it English. Oh well I'll figure out something.
<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]edit: I managed to find some[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->
These are the same:
Portus
Sonorus
Serpensortia
Tarantallegra
Expelliarmus
Lumos
Nox
Riddikulus
Impervius
Alohomora
Silencio
EvanescoExpecto Patronum Spero Patronum
Colloportus Collaporta
Enervate enervatum
Imperius Curse: Impero
Cruciatus Curse: endoloris
Conjunctivitus Curse Sortilge de conjonctivite
Stunning/Shock Spell: Stupefix
Reductor Curse: Reducto
Furnunculus Furonculos
Protego
Wingardium Leviosa
Avada Kedavra
Impedimenta
Now comes the difficult searching part!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/3/04 1:05 am
#55:
Re: Star's two-cents worth
Author:
Sirius Star
,
Location: Just northwest of Hades.
Posted:
Wed Nov 03, 2004 05:20 AM
----
Just adding in the goblins of gringotts. Are they always Goblins? I didn't see them on the list.
Aside
| Quote:: |
Feel free to call me whatever you like. Pad, or Pads, or Paddy are all nice nicknames. PS sounds a bit as if you are talking about the first book though.
|
I like Paddy. I was calling you Padfoot in the other digging thread.
Hahaha Accio, very funny!
--Star
The original, as dubbed by Rob my first time in chat!
(*laughing at this post and Accio's PStar with a silent P*)
| Quote:: |
| Anyway, if you all have not already been dubbed by Star |
Am I supposed to be dubbing people? sorry. Falling down on the job. (How dare I choose to write instead of dig.) Well, you've all been dubbed by Penny so that went well.
<span style="color:#4252D6;font-family:Christmas;font-size:small;]<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]SAAW[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->[/color]
***** Immeritus Authors, their stories and those they recommend: Immeritus C2 Community*****
"O come all ye faithful, sin in exultation."
Things People Said
<span style="color:003500;]
Sirius Star:[/color]<span style="color:770077;]
Sterretjie,[/color]<span style="color:05B98C;] Unofficial greeter,[/color]<span style="color:EC3F1F;]Resident Trouble-maker,[/color]<span style="color:2E406E;] Defender of Nor,[/color]<span style="color:FF0000;] Water gun Commando,[/color]<span style="color:373774;]Smoosher extraordinair,[/color]<span style="color:009500;] Fanfic cavern dweller,[/color]<span style="color:193917;] Corrupter of threads,[/color]
<span style="color:167AC4;]Seeker of All-you-can-eat-buffets,[/color]<span style="color:7C0199;] Taunter of G-Men,[/color]<span style="color:2E4B6B;]Starrypants,[/color]<span style="color:602D28;] Digger, [/color]
<span style="color:BC1B6A;] Legend.[/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=siriusstar@siriusblackfanclub>Sirius Star[/url]
at: 11/3/04 1:33 am
#56:
Aw....
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Nov 03, 2004 06:10 AM
----
Aw, Catz, I was teasing.... sorry, should have said. <!--EZCODE EMOTICON START :pupeyes --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/puppy_dog_eyes.gif ALT=":pupeyes]<!--EZCODE EMOTICON END-->
Nice covers, Kip! Great work all round, everyone.
I'm officially apologizing for being absent from the thread's work today--I got a little side tracked, well, by this election tracking. Silly Ohio, keeping us on the edge like Florida in 2000. *sigh* I'll be back to work on this tomorrow...erm....later today.
xoxoNo way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#57:
Bizarre
Author:
Nor
,
Location: Norway, Normandy, Norwich and occasionally the North Pole
Posted:
Wed Nov 03, 2004 10:15 AM
----
Here's a random thing: In my copy of PS (in Latin) The Sorting Hat chapter, the student who gets Sorted before Ron is 'Lisa Turpin'... yet everyone in chat told me Dean is sorted immediately before Ron. I don't know if this is the right thread, but I was distinctly puzzled. Why make this seemingly pointless change? It's not like Dean isn't mentioned... What do everyone's international editions say? Come to it, I don't have my British one here either. What do any editions except Latin say?
Edit: for Penny - as in genitive.. belonging to the Dursleys. Exact context:
"aenum numerum quattuor in ostio Dursleorum infixum illuminabat"
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=nor@siriusblackfanclub>Nor[/url] at: 11/3/04 6:24 am
#58:
Re: Bizarre
Author:
Lara
Posted:
Wed Nov 03, 2004 10:32 AM
----
WOOOOOOOW!!!!! I missed this whole topic!!!!! Damn damn damn damn!!! Haha, but kip did most of the Dutch work already, I will ezz her about who she did and who she didn't know. Up till then: Here are the Dutch covers in slide show, made that thing ages ago for a cover thread, can't even remember which one :S
Greetzzz Piralara!!!
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#59:
Re: Bizarre
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Wed Nov 03, 2004 11:57 AM
----
<b>Here's some more. I went and asked on a romanian HP forum for help, because I don't have all the books, and here's what they gave me so far.
- Alastor 'Mad-Eye' Moody - Alastor 'Ochi Nebun' Moody
- Mundungus 'Dung' Fletcher - *
- Thestrals - Thestrali
- Half-blood - Sange Semi-Pur
- Muggle Born - Vrajitor nascut din parinti Incuiati (no exact translation)
- Legilimency - Legilimantie
- Occlumency - Occlumantie
- Hog's Head - Cap de Mistret
- Firebolt - Fulger
- Blood Replenishing Potion - Potiune Sange Plus
- Draught of Peace - Potiunea de Pace
- Wolfsbane Potion - Potiunea Lupius (not sure)
- Portus - *
- Sonorus - *
- Quietus - *
- Serpensortia - *
- Mobilicorpus - *
- Aparecium - *
- Tarantallegra - *
- Rictusempra - *
- Disarming Charm: Expelliarmus - Farmecul de dezarmare: Expelliarmus
- Lumos - *
- Nox - *
- Anti-Cheating Spell - Farmec anti-copiat
- Riddikulus - *
- Memory Charm: Obliviate - *
- Patronus Charm: Expecto Patronum - Vraja Patronul : Expectro Patronum
- Fidelius Charm - *
- Incendio - *
- Impervius Charm - *
- Colloportus - *
- Alohomora - *
- Obliteration Charm - vraja de schimbare a memoriei / farmecul de uitare
- Silencing Charm: Silencio - *
- Relashio - *
- Vanishing Charm: Evanesco - Vraja de Disparitie Evanesco
- Protean Charm - *
- Summoning Charm: Accio - *
- Avis - *
- Shield Charm: Protego - Vraja Scut: Protego
- Wingardium Leviosa - Hocus Pocus Preparatus! (not entirely sure, but enough to scare me half way to Mexico<img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/redbiggrin.gif" /> )
- Enervate - *
- Avada Kedavra: Killing Curse - Abracadabra: Blestemul Ucigas(you have got to be kidding me!)
- Imperius Curse: Imperio - *
- Cruciatus Curse: Crucio - *
- Impediment Curse: Impedimenta - Vraja de Oprire: Impedimenta
- Conjunctivitus Curse -Blestemul de Conjunctivita
- Stunning/Shock Spell: Stupefy - Vraja de Impietrire Stupefy
- Reductor Curse: Reducio - Blestemul Reductor: Reducio
- Furnunculus -*
- Incarcerous - *
- Body-Bind Hex: Petrificus Totalus - *
- Mimbulus Mimbletonia - *
- Doxy - *
- Pixie - *
- Porlocks - *
- Kneazles - *
- Knarls - *
- Bowtruckles - Arpacari ( not entirely sure )
- Nifflers - *
- Thanks to Eoyen from the Harry Potter Romanian Forum for helping out. <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/redbiggrin.gif" />
Now excuse me while I resume banging my head against all available walls in this appartament. I'm still trying to find a good thing to show that my not sleeping last night in order to watch the elections in the US wasn't in vain. I don't get it, I just don't. Why...?????(Notice the obvious lack of red in my post's colour..)- Miru</b>
<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#60:
Re: Bizarre
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Nov 03, 2004 12:56 PM
----
These are the German Covers:




I don't particularly like them, I prefer the UK ones.
I don't have much time at the moment, so I can only post a few terms this time:
Gillyweed: Dianthuskraut
Leg-Locker Curse: Beinklammer-Fluch
Petrificus Totalus: *
Stinging Hex: Brandzauber
Incarcerous: Incarcerus
Entrail-Expelling Curse: Eingeweide-Ausweide-Fluch
Hurling Hex: Schleuderfluch
Apparate: Apparieren
Disapparate: Disapparieren
Protean Charm: Proteus-Zauber
Relashio: Relaschio
Substantive Charm: Schockzauber
Obliteration Charm: Tilgzauber
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/3/04 9:22 am
#61:
Re: Bizarre
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Wed Nov 03, 2004 02:36 PM
----
Yay! Thanks Pstar! Paddy, Pads.... let's settle on one; which do you like?
#62:
Re: Bizarre
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Nov 03, 2004 03:05 PM
----
Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#63:
More to come...
Author:
hp kip
Posted:
Wed Nov 03, 2004 04:06 PM
----
I just wanted you to know that the Dutch translations are coming.. Lara and I are both looking so the Dutch list will be completed!!!
<span style="color:purple;font-family:century gothic;font-size:small;]Yeahh!!! I'm a first year!!![/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hpkip>hp kip[/url] at: 11/3/04 12:10 pm
#64:
Re: More to come...
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Wed Nov 03, 2004 04:24 PM
----
Hey Kip and Lara - nice work!! Tell me whether I can help in the Dutch section!
Penny, kudos to you! It is truly wonderful to read all the translations - had to laugh a lot, great translators JKR has worked with!
I noticed that you misspelled Phineas Nigellus (Phineus). Sorry that I am only contributing with that little nitpick...Hope to be of more help with Kip & Lara
<!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/cat.gif ALT=":cat]<!--EZCODE EMOTICON END-->
#65:
Re: Bizarre
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Wed Nov 03, 2004 04:27 PM
----
I thought I'd put up the covers for the French books. Okay, so I stole most of these off Amazon because I only have PS and GoF in French (the others got lost in a, er, water incident).





I shall always decide not to decide, unless of course I decide to change my mind.

#66:
Covers, corrections, and continuing work
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Nov 03, 2004 05:18 PM
----
^^ Haha! Love alliteration!
Thanks for posting covers Kip, Paddy, Lara, and Hermi. Really interesting how Harry & Co. get drawn; I was struck by how the French covers 1-3 dressed them with buckled pointy hats--rather Puritan looking, like what we see in paintings of the early Pilgrim settlers here in the US and of the Puritans during the Salem Witch Trials era.
OK, so I seriously need to update the tables and will be doing that today; I just need to post my student's grades first so they'll stop hounding me (Immeritus is such a guilty pleasure!!).
KittyCat, thanks for catching my Phineus Nigellus misspelling; like the Lavender one, this is one I frequently make--my brain does not seem to want to remember how to spell these correctly. That and peak for peek. Edit: Um, now I'm confused. I just checked the Lexicon, KittyCat, and they spell it Phineas: Lexicon . Have you got a UK edition or can someone check the US edition? I'll check back here before I start working on the tables.
Oh, and Paddy, I think 'Paddy' was my favorite one too. Glad you like it!
Does anyone have any insight for Nor's question on Lisa Turpin? My PS copy is another room right now, but I'll see what the Scholastic edition says. Or maybe Star or Accio will be able to answer on Scholastic. Other translations/editions?
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/3/04 1:24 pm
#67:
Re: Covers, corrections, and continuing work
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Wed Nov 03, 2004 07:10 PM
----
Firstly, I've checked in my book and on other sites, and the spelling everybody uses for Phineas Nigellus is with an -as.
Secondly, my Romanian copy of PS (PS is the only HPbook I don't own in English) says that the girl which was sorted before Ron was called Lisa Turpin. I've googled it and here's what I found on another site.. Lisa Turpin. She's also listed in the HP Lexicon, as being Harry's age (born in 1980) and being sorted in Ravenclaw, which goes with the info in the book.
Edit: I just went through the HP e-book I have on my computer and found this: [quote]And now there were only three people left to be sorted. "Thomas, Dean,"
a Black boy even taller than Ron, joined Harry at the Gryffindor table.
"Turpin, Lisa," became a Ravenclaw and then it was Ron's turn.<hr></blockquote>The text is supposed to be taken after the American version of the book, since it's called SS not PS, so I guess that Lisa shows up in all editions.
I remember running a search through the book when Nor first mentioned the name, but I guess that it didn't yield results because I wrote 'Lisa Turpin'.. it must have searched the full thing, and not the words taken separately. <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/nonono2.gif" />Anyway, so, there's somebody else between Dean and Ron.
Edit to edit: Ack! Wait! Dean is missing from my Romanian version! I went back to the paragraph I have quoted above and he's not there. Weird! Let's see.. the translation is made after 'Harry Potter and the Philosopher's Stone', Bloomsbury Publishing, published in 1997. What do your books say?
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 11/3/04 3:28 pm
#68:
Re: Covers, corrections, and continuing work
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Wed Nov 03, 2004 07:48 PM
----
Hm, sorry for the double post. Since everyone came along with book covers, here is my share of them. Harry Potter - the Romanian version (yes, I am aware that they used the US covers <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" /> ) :
<center><img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/Ps.jpg" /> <img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/CoS.jpg" /> <img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/PoA.jpg" /> <img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/potter-pocalul.jpg" /> <img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/OotP.jpg" /></center>
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#69:
Re: Covers, corrections, and continuing work
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Nov 03, 2004 08:43 PM
----
Thanks Miru for the Phineas check. Also, on Dean Thomas, JK has said on her website (Extra Stuff, click on Edits):
| Quote:: |
Anybody who has read both the American and British versions of 'Philosopher's Stone' will notice that Dean Thomas's appearance is not mentioned in the British book, whereas in the American one there is a line describing him (in the chapter 'The Sorting Hat').
This was an editorial cut in the British version; my editor thought that chapter was too long and pruned everything that he thought was a surplus to requirements. |
She then goes on to talk about casting for the film adaptation of PS and how surprised Chris Columbus was at the amount of background detail for such a minor character. It appears, then, Miru that your Romanian edition is following the text set by Bloomsbury, even if they are using the American covers. Very interesting.
*runs off to Sirius' bike dig thread*
Edit: Kip, Lara, or RedCat: Aberforth Dumbledore is DD's brother. Kip had said his name is Albus Perkamentus but this doesn't seem right. Is Aberforth not mentioned in OotP?
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/3/04 6:24 pm
#70:
Re: Covers, corrections, and continuing work
Author:
Emma
Posted:
Wed Nov 03, 2004 10:27 PM
----
Aberforth is mentioned in OotP. He's on the picture Moody shows Harry during their first stay at GP#12. "Strange bloke".
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#71:
Update 11/3/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Nov 04, 2004 01:44 AM
----
Ok everyone, I've updated the tables. I've also updated the lists on page one and added a few more terms.
Also, I wanted to know if Aberforth Dumbledore is mentioned in the Dutch editions of OotP.
Nor, "aenum numerum quattuor in ostio Dursleorum infixum illuminabat": I don't have my Latin dictionary by me, but this seems to read in reference to when DD is using the put-outer on the lights near number 4 Privet Drive, is this right? So is Privet Drive used at all, or is it Latinized? Or is this reading "number four the house of the Dursleys"?
Oh, and I checked with the Lexicon and they spell Puddifoot with two "d"s. I'm off to search for my copy of OotP to confirm.
~Pen
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/3/04 9:56 pm
#72:
Lisa Turpin
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Thu Nov 04, 2004 05:00 AM
----
| Quote:: |
| everyone in chat told me Dean is sorted immediately before Ron. |
I can't figure that, Nor. In my book the statement is, "And now there were only three people left to be sorted. 'Thomas, Dean', a Black boy even taller than Ron, joined Harry at the Gryffindor table. 'Turpin, Lisa', became a Ravenclaw and then it was Ron's turn."....
Oh, and our OWN Madam Pudifoot states in the "how did I get my username?" thread, that she particularly chose ONE "D" only so there would be no confusion between the character and the member. Love ya Pudi!
In SAAW : With the aid of her trusty kinkificator, Mari had succeeded in keeping Krum at a satisfactory level of kinkiness, but the Weasleys and other men appeared in danger of surrendering to the dubious powers of the Mary Sues. Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=acciopadfoot>AccioPadfoot[/url]
at: 11/4/04 1:02 am
#73:
Re: Lisa Turpin
Author:
hp kip
Posted:
Thu Nov 04, 2004 05:27 AM
----
| Quote:: |
| 'Aberforth Dumbledore is DD's brother. Kip had said his name is Albus Perkamentus but this doesn't seem right' |
You're wright, I'm wrong!!
Sorry, how stupid of me!!! I probably read it to fast..
Albus Perkamentus is DD, I'm not sure if his brother is mentioned but I'll look it up...
<!--EZCODE EMOTICON START

--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/magic.gif ALT=":magic]<!--EZCODE EMOTICON END-->
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hpkip>hp kip[/url] at: 11/4/04 1:29 am
#74:
Re: Lisa Turpin
Author:
hp kip
Posted:
Thu Nov 04, 2004 05:54 AM
----
Here are the missing classes in Dutch... More to come!
Astronomie - Astronomy
Dreuzelkunde - Muggle Studies
Gedaanteverwisseling - Transfiguration
Geschiedenis van de Toverkunst - History of Magic
Kruidenkunde - Herbology
Leer der Oude Runen - Ancient Runes
Spreuken en Bezweringen - Charms
Toverdranken - Potions
Vlieglessen - Flying
Voorspellend Rekenen - Arithmancy
Waarzeggerij - Divination
DD brother is called Desederius Perkamentus and he does show up in OotP
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hpkip>hp kip[/url] at: 11/4/04 1:55 am
#75:
Re: Lisa Turpin
Author:
Lara
Posted:
Thu Nov 04, 2004 08:50 AM
----
I'm back!!! <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END--> . My test week is almost over, so I can work harder on this now!!!!
(finally hehe)
OK, Here are my things so far, I will edit this list every time when I've found something new, (I will make the edits red) if you think it is easier for you when I post them in a new post it's ok too, just let me know
.
Here goes!:
First something in Spanish:Harry Potter and the chamber of secrets - Harry Potter y la cmara secreta. I don't know who does the Spanish translations but I'm pretty sure it is not 'Harry Potter y la camara de los secretos'. The second book is the only book I've got in Spanish, I don't know if there are more versions but mine is like that ^
Now back to Dutch <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END--> :
'Lily Evans' is translated as 'Lilly Potter' in the list but 'Evans' is in Dutch 'Evers'. So:Lily Evans - Lilly Evers and
Mark Evans - Mark Evers
Remus Lupin - Remus Lupos. That is already in the list (Prof. R. J. Lupos), but Prof. means that he is a professor (duh) and so he is in the English version. Isn't it better when you just say 'Remus Lupos'? His middle name in English is also with a 'J' so that doesn't matter that much. Oh, now I'm thinking about it, didn't JK mention something on her site about Remus' middle name? Mmm, need to look that up...
Tom Marvolo Riddle - Marten Asmodom Vilijn in the list it says 'Asmodon'
Lord Voldemort - Heer Voldemort so 'Voldemort' is the same as in English and not 'Voldermort'
Alastor 'Mad-Eye' Moody - Alastor 'Dwaaloog' Dolleman. The same as with 'Remus Lupin' Prof. means that he is a Professor.
Arabella Figg (Mrs. Figg) - Arabella Vaals (mevr. Vaals) <--- wasn't complete and 'Mw.' had to be 'mevr.'
Mundungus 'Dung' Fletcher - Levenius 'Lor' Lorrebos
Cornelius Fudge - Cornelis Droebel and not 'Cornelus'
Salazar Slytherin - Zalazar Zwadderich and not 'Salazar'
Luna 'Loony' Lovegood - Loena 'Lijpo' Leeflang You didn't mention 'Loony', maybe you can edit that. This one is a little bit strange by the way. In GoF they mentioned the 'Lovegoods', but only once. In the Dutch GoF they say 'Berkemeiertjes' there, but in OotP they say 'Leeflang'. I guess the translator didn't recognise the name from GoF and invented another one. Never mind, just call her 'Leeflang'.
'Moaning' Myrtle - 'Jammerende' Jenny. Maybe you can edit the -> ' ' <- by 'Jammerende'. Not that anybody cares, but, well just a thought, as nobody knows if her name is 'Jenny' or 'Jammerende'
, never mind...
Phineas Nigellus - Firminus Nigellus
Kingsley Shacklebolt - Romeo Wolkenveldt
Zacharias Smith - Zacharias Smid
Nymphadora Tonks - Nymphadora Tops (<--- That's me!!!!!
)
Dolores Jane Umbridge - Dorothea Johanna OmberYou didn't mention her middle name, but I thought I could give it to you. You can decide if you want to edit it or not. <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END--> Oh by the way, she is the Hoog-Inquisiteur (High Inquisitor) if you would like to know
.Snuffles - Snuffel
Snivellus - Secretus
Boggart - Boeman
Kreacher - Knijster
Grawp - Groemp
Errol - Egidius and not Egedius
Nagini - Nagini (same)
Aragog - Aragog (same)
Grim - Grim (same)
Ok! That was the list with the 'major characters' and that one is complete now!
I have to stop now but I'll do the 'minor characters' as soon as possible! Good luck!
Greetzzz Piralara!!!
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=laranymphadora>Lara Nymphadora[/url]
at: 11/4/04 4:56 am
#76:
Re: Lisa Turpin
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Thu Nov 04, 2004 11:34 AM
----
[quote]Oh, and I checked with the Lexicon and they spell Puddifoot with two "d"s. I'm off to search for my copy of OotP to confirm.<hr></blockquote>[quote]Oh, and our OWN Madam Pudifoot states in the "how did I get my username?" thread, that she particularly chose ONE "D" only so there would be no confusion between the character and the member. Love ya Pudi!<hr></blockquote><img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/eek2.gif" />Oh, so it's with two 'd'-s. Sorry.. And I had no idea about the Dean Thomas thing. Thanks for clearing that up. Hm, there's something wrong with me. I'm ashamed.. I feel noobish.<img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/azcrying.gif" />
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#77:
typos
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Nov 04, 2004 12:19 PM
----
Ok, I just checked the list for typos in the German terms, and I noticed that you forgot the "und" in "Harry Potter und die Kammer des Schreckens" (HP and the Chamber of Secrets).
Azkaban is spelled with an s in German, so the title of PoA is "Harry Potter und der Gefangene von Askaban".
Now that we know that Phineas Nigellus is also called Phineas in English, you can put a * into the German column.
Here are some names that are still missing:
goblins: Kobolde
Giants: Riesen
Portkey: Portschlssel
Great Hall: Groe Halle
Time Turner: Zeitumkehrer
Anti-Cheating Spell: Anti-Schummel-Zauber
Veela: *
Summoning Charm: Aufrufzauber
Accio: *
And I have some suggestions:
Remembrall
Devil's Snare (plant)
Quick-Quotes Quill (Rita Skeeter's quill)
Edit:Secret-Keeper
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/4/04 10:44 am
#78:
Re: Spanish
Author:
aleksNeri
Posted:
Thu Nov 04, 2004 12:26 PM
----
Hi all...here are some other words:
Arithmancy Aritmancia
Ancient Runes Runas Antiguas
Charms Encantamientos
Mandrake Mandrgora
Godric's Hollow Valle de Godric
TriWizard Tournament Torneo de los tres magos
Unspeakables Imperdonables
Daily Prophet Diario El Profeta
Hog's Head Cabeza de PuercoAnd now, I have some doubts about these words; thing is that I don't have any english version <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/azcrying.gif" /> and I am not quite sure of what the next words mean. Please, can someone tell me what is their function or use? (Perhaps you know of a page where I can find them)
Auto answer quill
O.W.L.s
N.E.W.T.s
S.P.E.W
Snivellus
Firewhiskey
I would really appreciate it!!!Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=aleksneri>aleksNeri[/url] at: 11/4/04 10:52 am
#79:
Re: Spanish
Author:
Emma
Posted:
Thu Nov 04, 2004 12:53 PM
----
Here you go Neri.
Auto answer quill - A cheating pen you can not use at the exams (I think)
O.W.L.s - The exam Harry is taking in the end of book 5
N.E.W.T.s - The exam thw twins do not take by the end of book 5
S.P.E.W - Hermione's house elf saving club
Snivellus - Sirius' and James' evil name for Snape
Firewhiskey - Something Ron wants to try at Hog's Head
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#80:
Re: Spanish
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Thu Nov 04, 2004 12:59 PM
----
Okay so this post is a bit of spamming. Just saying that I've just started school again and I have quiet a few tests so I won't be a lot on Immeritus.
ook how this thread is getting on! I just left one day and there's already a hole new page! Great!
Padfootstar: I love Paddy too!
Thanks everybody for putting all the covers they are so nice! Not sure I like the German ones... The French ones are okay and seen as Hermi hasn't put order of the Phenix I'll try and find it.
edit: sorry it didn't show up the first time I went on!
Penny: sorry for the moment no names and no ezmessage! I didn't have time, I'll do everything this week-end!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/5/04 9:00 am
#81:
Re: Spanish
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Nov 04, 2004 02:47 PM
----
Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/4/04 10:49 am
#82:
Re: Spanish
Author:
aleksNeri
Posted:
Thu Nov 04, 2004 02:48 PM
----
Thanks Emma...I really needed that hand.
I promise I will buy the english version (some time)
a l e k s N e r i
#83:
Swedish
Author:
Emma
Posted:
Thu Nov 04, 2004 03:16 PM
----
Lavender - *
The fat lady - Den tjocka damen (literal)
Centaur - Kentaur
Metamorphmagus - Metamorfmagus
Animagus - *
Legilimens - legilimering
occlumens - ocklumenering
Portkey - flyttnyckel ("movekey")
Charms - trollformler
Divination - spdomskonst
History of magic - trollkonsthistoria
Transfiguration - frvandlingskonst
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#84:
Re: Swedish
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Nov 04, 2004 05:20 PM
----
Wow, such fast work!! I know, Paddy, I can't believe we're on page 5 already either. Ah, good times.
I'm heading off for work in a bit so I'll get round to editing some more tonight. If you catch any more typos or spelling variations, please let me know.
Also, has anyone been through the Lexicon's list of magical plants? Our list is only three plants longs, and somehow, I'm rathered amazed.
Keep posting; this looks great!
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#85:
Re: Romanian
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Thu Nov 04, 2004 08:40 PM
----
Abyssinian shrivelfig Zmochina Zbarcita de Abyssinia
Aconite - Aconita
Asphodel - Stanjenel
Belladonna
Bouncing bulbs
Bubotuber - Bubotubi
Cabbage - Varza
Daisy - Margareta
Devil's Snare Latul Diavolului
Dittany just translated as a certain plant
Fanged Geranium
Flitterbloom
Flutterby Bush
Fluxweed
Gillyweed - Algebranhii
Ginger
Hellebore
Holly Mladita de Stejar
Honking daffodil
Hornbeam
Knotgrass
Leaping toadstool
Lovage
Mallowsweet
Mandrake (Mandragora)
Maple - Artar
Mahogany - Mahon
Mimbulus Mimbletonia Mimbulus Mimbletonia
Nettle
Monkshood - Gluga Calugarului
Oak - Stejar
Privet
Puffapod
Pumpkin - Dovleac
Rosewood
Sage
Scurvy-grass
Sneezewort
Umbrella-sized flowers
Venomous tentacula
Willow - Salcie
Whomping Willow Salcia Batausa
Wolfsbane Napasta Lupilor
Wormwood - Cari
Yew
That's the list of plants we should look for. I found a translation to some of them and I'll complete the others soon enough, but right now I'll post this and go to bed.
Oh, also, the rest of the Other Characters list should be '*' for Romanian. The names don't change. And I've got a few more translations to add:
Centaur - *
Goblins - Goblini
Giants - Uriasi
Hogsmeade - *
Hogwarts - *
Firewhiskey- *
TriWizard Tournament - Turnirul TriVrajitor
Auto-Answer Quill - Pana de Citate Rapide
knut - *
N.E.W.T. - *
Time Turner - Clepsidra Timpului
Swelling Solution - Potiunea Umflatoare
Bezoar - *
Werewolves - Oameni-Lupi/Varcolaci
The Grim - Spectrul
The Marauders - Strengarii
Grindylow - Fluidem
Mermaids - Sirene
Basilisc - Bazilisc
Love Potion - Potiune a Iubirii
Red Caps - Palarii Rosii
Kappas - Carpi
Flobberworms - Trirame
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 11/5/04 5:25 am
#86:
Afrikaans titles
Author:
Ginevra6
,
Location: The country of my skull
Posted:
Thu Nov 04, 2004 09:17 PM
----
*hands lemonade and cookies to all diggers*
I am way behind, I'll have to find the Afrikaans books in the library once I get home (2 more sleeps and then a week of wedding madness!)
Here are the titles:
Harry Potter en die Towenaar se Steen - PS/SS Eek, I don't know if a Towenaar is a philosopher or a sorcerer. Will look up.
Harry Potter en die Kamer van Geheimenisse - CoS
Harry Potter en die Gevangene van Azkaban - PoA
Harry Potter en die Beker vol Vuur - GoF
Harry Potter en die Orde van die Feniks - OotP
...the feeling returned to him. The hand, the impression of somebody watching over him...
He wasnt alone anymore. He was never alone. Sirius was there, watching. He knew that now. He smiled.
Daydream - Miru
~ Member of the FIVE TRIPLETS of Hellville ~ 'Ho of Babylon ~ Daughter of Beelzebub ~ President Evil ~ Temptress ~
~ The clones Evra/Ginny ~ Ginnypants ~ Immeritus foster sister and mother ~ death by parenthesis ~
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=ginevra6>Ginevra6[/url] at: 11/4/04 5:20 pm
#87:
Re: Afrikaans titles & update
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Fri Nov 05, 2004 05:06 AM
----
*Mmm.....lemonade and cookies* Thanks, Ev!
Yay for Afrikaans covers and titles! (((((Evvy))))) Just 2 more sleeps?! Woot!
Right, so I have a lot of catching up to do with the tables, but I'll need to do it tomorrow evening. Don't let that stop your digging, though, friends!
*la la lala la la*
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/5/04 1:06 am
#88:
Re: Afrikaans titles
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Fri Nov 05, 2004 09:30 AM
----
Abyssinian shrivelfig Zmochina Zbarcita de Abyssinia
Aconite - Aconita
Asphodel - Stanjenel
Belladonna - Beladona
Bubotuber - Bubotubi
Cabbage - Varza
Daisy - Margareta
Devil's Snare Latul Diavolului
Dittany just translated as a certain plant
Fluxweed Alge culese dupa flux
Gillyweed - Algebranhii
Ginger - Ghimbir
Holly Mladita de Stejar
Knotgrass Ghemotoace de Iarba
Leaping toadstool Ingrasaminte de Broasca
Lovage - Leustean
Mallowsweet Nalba dulce (?)
Mandrake (Mandragora) - Matraguna
Maple - Artar
Mahogany - Mahon
Mimbulus Mimbletonia Mimbulus Mimbletonia
Nettle - Urzica
Monkshood - Gluga Calugarului
Oak - Stejar
Privet Boschet (?)
Puffapod - Puffopastai
Pumpkin - Dovleac
Rosewood Lemn de Trandafir (?)
Sage - Salvie
Umbrella-sized flowers Flori de marimea umbrelelor
Willow - Salcie
Whomping Willow Salcia Batausa
Wolfsbane Napasta Lupilor
Wormwood - Cari
Other stuff:
Shrinking Potion - Potiunea 'Intrerea la apa'
Antidote - Antidot
Oh, and I found this site -link- with an Afrikaans to English Dictionary. I ran Towenaar through it and it apparently means Sorcerer (also Magician, Enchanter, Warloc and Wizard).
*helps herself to cookies and lemonade*
-Miru
<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 11/5/04 8:06 am
#89:
German
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Fri Nov 05, 2004 12:16 PM
----
Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#90:
Re: Afrikaans titles
Author:
Lara
Posted:
Fri Nov 05, 2004 01:04 PM
----
Yaaaaaaay! lemonade and cookies!!!! ^_^ Thank youuuuu
that will help me by searching those minor characters in Dutch! Love ya!!! ((((((Ginny))))))
p.s. mmm, this is some kind of spam post isn't it? <!--EZCODE EMOTICON START :worry --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/iiworry.gif ALT=":worry]<!--EZCODE EMOTICON END--> , well, sorry about that, I will post my minor characters soon <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END--> .
Greetzzz Piralara!!!
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#91:
Re: Afrikaans titles
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Fri Nov 05, 2004 01:05 PM
----
I'm so depressed! One day and a half without Immeritus and there's already one new page!
Penny, I'm sorry but even if there was a way to do it I won't be able to share the work! Not how it's going! There's to many new things when I arrive! It's a pain having loads of different clocks because when it's your day, I'm sleeping and now I'm at school! Even worse!
I can't even follow the snaps, or go on the chat now! Poor me! That's awful!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#92:
Re: French translations and Chinese covers
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Fri Nov 05, 2004 08:43 PM
----
Flo[/color] Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=mrnicefrog>MrNiceFrog[/url] at: 11/7/04 1:33 pm
#93:
Translations, covers, and plants
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Nov 06, 2004 02:54 AM
----
Miru!! Thank you, thank you, thank you for the plants!! I was so sleepy last night my brain registered pictures and not text! Please forgive!
Catz, don't worry, focus on homework and school; you're digging is more than enough and is very appreciated--I don't mind the work, this is fun!
Boe and Froggy, don't you dare think of going anywhere! Jump on in and teach us French!! You are more than welcome here. And thank you for posting the Chinese covers. I'd love to add them to our list; I'm just afraid I'd screw the beautiful language up royally.
Well, I'm about to edit the tables and then the list on page one to add the plants Miru compiled for us and whatever other terms have been added by the likes of Paddy
You guys rock!
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/5/04 10:55 pm
#94:
Re: French translations and Chinese covers
Author:
Ginevra6
,
Location: The country of my skull
Posted:
Sat Nov 06, 2004 03:15 AM
----
Boe and Frog, thanks so much for the Chinese covers, those are awesome! (And I've been giggling about MDR all day)
Miru, thanks so much for the translation. *beams proudly at brilliant daughter, and feels like technologically challenged older generation* I wonder why they worked from the Scholastic version (seemingly) when the English versions we get are Bloomsbury? Weird.
Spam, me?
My shovel is packed, and I hope to get my hands on Afrikaans copies soon.
XOXO
*gives out more cookies and lemonade and hugs diggers*
...the feeling returned to him. The hand, the impression of somebody watching over him...
He wasnt alone anymore. He was never alone. Sirius was there, watching. He knew that now. He smiled.
Daydream - Miru
~ Member of the FIVE TRIPLETS of Hellville ~ 'Ho of Babylon ~ Daughter of Beelzebub ~ President Evil ~ Temptress ~
~ The clones Evra/Ginny ~ Ginnypants ~ Immeritus foster sister and mother ~ death by parenthesis ~
#95:
Re: French translations and Chinese covers
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Nov 06, 2004 04:32 AM
----
Hey thanks for the Chinese covers they are nice! Never seen them before! Actually, Froggy I'll ez you because there's some things I can't find!
It's a very nice list now!
Those are the same:
Petunia Dursley (Harry's aunt)
Vernon Dursley (Harry's uncle)
Dudley Dursley (Harry's cousin)
Marge Dursley
Goblins
Mimbulus Mimbletonia
Elladora Black
Terry Boot
Anthony Goldstein
And:
Giants: Gants
Time Turner: retourneur de temps
Werewolves Loup Garou
Gillyweed : Branchiflore
Mandrake Mandragore
The Fat Lady La grosse dame
Professor Vector Professeur Vector
Squib - Carcmol
Triwizard Tournament Tournoir des 3 sorciers
Bertie Bott's Every-Flavour Beans Drages surprises de Bertie Crochue
Floo Powder Poudre de cheminette
Galleon - Gallion
Sickle - Mornille
Knut - Noise
Gringotts Wizards Bank Banque de Gringott
O.W.L.s - B.U.S.E
N.E.W.T.s - A.SP.I.C
S.P.E.W. - S.A.L.E
Occlumency - Occlumencie
Love Potion Filtre damour
Shrinking Potion Potion de ratatinage
Antidotes - Antidote
Veritaserum (Truth Potion) - Veritaserum
Bezoar (a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons) - Bezoar
Finally I finished the minor characters, but I didn't put the ones I have to search for!
Minor characters
Ludo Bagman - Ludo Verpey
Professor Sprout - Professeur Chourave
Professor Flitwick - Professeur Flitwick
Professor Binns - Professeur Binns
Professor Trelawney - Professeur Sybill Trelawney
Professor Quirrel - Professeur Quirrel
Professor Gilderoy Lockhart - Professeur Gilderoy Lockart
Professor Grubbly-Plank - Professeur Gobe Planche
Professor Sinistra - Professeur Sinistra
Madam Pomfrey - Madam Pomfresh
Bellatrix (Black) Lestrange - Bellatrix Lestrange
Narcissa (Black) Malfoy - Narcissa Malefoy
Lucis Malfoy - Lucius Malefoy
Regulus Black - Regulus Black
Broderick Bode - Broderick Bode
Amelia Bones - Amelia Bones
Susan Bones - Susan Bones
Lavendar Brown - Lavande Brown
Parvati Patil - Parvati Patil
Padma Patil - Padma Patil
Seamus Finnegan - Seamus Finnigan
Dean Thomas - Dean Thomas
Millicent Bulstrode - Milicent Bulstrode
Pansy Parkinson - Pansy Parkinson
Sir Cadogan - Chevalier du Catogan
Cho Chang - Cho Chang
Cedric Diggory - Cedric Diggory
Penelope Clearwater - Penelope Deauclerc
Michael Corner - Michael Corner
Colin Creevey - Colin Crivey
Dennis Creevy - Dennis Crivey
Bartemius Barty Crouch, Senior - Bartemius Croupton
Barty Crouch, Junior - Barty Croupton
Roger Davies - Roger Davies
Fleur Delacour - Fleur Delacour
Gabrielle Delacour - Gabrielle Delacour
Marietta Edgecombe - Marietta Edgecombe
The Fat Friar - Le moine Gras
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington - Sir Nicholas de Mimsy Porpington, Nick Quas sans tte.
The Bloody Baron - Le baron sanglant
Peeves - Peeves
Justin Finch-Fletchley - Justin Finch Fletchey
Marcus Flint - Marcus Flint
Bertha Jorkins - Bertha Jorkins
Igor Karkaroff - Igor Karkaroff
Alice and Frank Longbottom - Alice et Franck Londubat
Mrs. Gran Longbottom - Grand-mre Londubat
Olympe Maxime - Olymple Maxime
Madam Pince - Madame Pince
Madam Rosmerta - Madame Rosmerta
Those are the same:
Petunia Dursley (Harry's aunt)
Vernon Dursley (Harry's uncle)
Dudley Dursley (Harry's cousin)
I though I already put them, but they weren't updated on the list so I'm putting them on again!
<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]edit:[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END--> I just looked around on the list and I saw that you hadn't updated those either:
Ancient Runes Runes anciennes
Arithmancy arithmancie
Astronomy astronomie
Care of Magical Creatures Soin aux creatures magiques
Charms Sortilges
Defense Against the Dark Arts Defense des forces du mal
Divination Divination
Flying Vol
Herbology Botanique
History of Magic Histoire de la magie
Muggle Studies Etude des Moldus
Potions Potions
Transfiguration Mtamorphoses
Maybe it's my list that's not updating, but well I'm putting them anyway.
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/6/04 12:37 am
#96:
Re: French translations and Chinese covers
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sat Nov 06, 2004 08:50 AM
----
Yay! Thanks so much for the Chinese Covers, Frog!!
It's nice to see that there's a new digger among us. Welcome, Frog!
I guess this is a bit of a spammy post, since I haven't looked up any new terms. Now that my autumn vacations are over, I don't have so much time anymore during the week.
I should be able do the plants this weekend though.
*helps herself to cookies and lemonade from Evra*
Edit: I have another suggestion: Extendable Ears
*runs back to Trickster's den*
Edit:Bat-Bogey Hex: Flederwichtfluch
Shock Spell: Schockzauber
Engorgio: *
Reducio: *
Furnunculus: *
Abyssinian shrivelfig: Abessinische Schrumpelfeige
Asphodel: Affodill
Devil's Snare: Teufelsschlinge
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/6/04 10:17 am
#97:
Update 11/06/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Nov 07, 2004 03:27 AM
----
Hi everyone!
I've finally updated the lists on page one and the tables. Please note, I've added some items to the lists.
Also, just to let you know that I'm copying and pasting your translations directly from your posts, so if there are any misspellings in the translations, they are not intended. Please check over the table. I know sometimes we type when we're in a hurry, a little sleep deprived, or both, so just check over the tables now and then as Lara, Paddy, and Miru did earlier for the Dutch, German, and Romanian entries to make sure they're spelled correctly.
I'm so proud of all my fellow diggers!!
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/6/04 11:27 pm
#98:
Re: French translations and Chinese covers
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Nov 07, 2004 04:19 AM
----
Wow! Very nice big list know!
I forgot to say:
B.U.S.E is Brevet Universel de Sorcelerie Elementaire
S.A.L.E is Socit d'aide la libration des Elfes
Here are a few more:
Mermaids Siraines
Secret-Keeper Gardien du secret
The Marauders Les Maraudeurs
Remembrall Rapeltout
Quick-Quotes Quill (used by Rita Skeeter) Plume papotte
Extendable Ears Oreilles rallonge
Howler Beuglante
Invisibility Cloak Cape d'invisibilit
Marauder's Map Carte du Maraudeur
Sleekeasy's Hair Potion Poton de Lissenplit
Devil's Snare Filet du diable
Hellebore Hellebore
Pumpkin Citrouille
Hannah Abbott *
Ernie Macmillan *
Igor Karkaroff *
Olympe Maxime * (sorry I spelt it wrong the 1st time).
Madam Puddifoot (proprietor of tea shop in Hogsmeade) *
Bane (centaur) *
Ronan (centaur) *
Mr. Tibbles Mme Teigne
Andromeda Tonks *
Uncle Alphard Oncle Alphard
Mafalda Hopkirk *
Animagus: Animagis
Honeydukes *
Portkey: Portoloin
Polyjuice Potion Potion de Polynectar
grim : Sinistros
Professor Kettleburn : Professeur Brlopot (finally I found him!)
Veela : Vlane
Sneakoscope : Scrutoscope
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/7/04 6:24 am
#99:
Re: Update 11/06/04
Author:
Nor
,
Location: Norway, Normandy, Norwich and occasionally the North Pole
Posted:
Sun Nov 07, 2004 08:48 AM
----
Penny, in answer to a question several pages back, Privet Drive is not mentioned in that quote. I can't find it in the nominative anywhere, and my Latin brain is not switched on today (I'm shattered) so I'll give you the opening sentence of the book, containing Privet Drive in the (I think) ablative.
| Quote:: |
| Dominus et Domina Dursley, qui vivebant in aedibus Gestationis Ligustrorum numero quattuor signatis, non sine superbia dicebant se ratione ordinaria vivendi uti neque se paenitere illius rationis. |
(They're very mean to me, putting evil gerunds and things into the first sentence... I so couldn't have translated this as an unseen.)
I really really don't have time for more characters today but I'll do them in the next few days... after this afternoon I have no work at all (!!).
Known aliases: Norus, Norlet, Norletta, Norusinerus, Norwich, Norway, Normandy, Manuel, Squeff, and Plotting, one of the four Horsewomen of the Dan Brown Apolcalypse.
'Leave them laughing when you go, and if you care don't let them know, don't give yourself away.' - Joni Mitchell, Both Sides Now
"'I refuse to prove I exist, says God, 'for proof denies faith and without faith I am nothing.'
'Aha,' says man, 'the Babel Fish proves you exist, and therefore, by your own logic, you don't.'
'Oh dear,' says God. 'I hadn't thought of that' and prompty vanishes in a puff of Logic."
Douglas Adams, The Hitchhikers Guide To The Galaxy.
#100:
Re: Update 11/06/04
Author:
Emma
Posted:
Sun Nov 07, 2004 09:00 AM
----
"The marauders" are not translated in the Swedish books, as the expression is only used in "The marauders' map" which translates to marodrkartan (with emphasis on the map, not the marauders). I think the thesaurus should reflect this.
Trelawney and Lockhart (well Lockman) are of course called Professor Sibylla Trelawney and Professor Gyllenroy Lockman.
Professor Vector - Professor Vektor
Giants - jttar
Mermaids - sjjungfrur
Secret-Keeper - hemlighetsvktare
Great hall - stora salen
Remembrall - Minnsallt
Quick-quotes-quill - snabbcitatpenna
Howler - illvrl
Invisibility cloak - osynlighetsmantel
Put-outer - Slckare
Kneazles - knizzlare
Nifflers - nifflare
Knarls - knarlar
Grindylows - grindyloggar
Werewolves - varulvar
Hippogriff - *
Basilisk - *
Ancient runes - forntida runskrift
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#101:
French
Author:
AvadakedavraShield
Posted:
Sun Nov 07, 2004 10:04 AM
----
Hi everyone, here is a few words in french:
Rimembrall : Rapeltout (page 151 of the french edition tome 1) (and not rappetout as i saw ina previous post, but it would be funny because the translation would be stealeverything and not remember everything)
i have see on the official JKR site to be sure : the name of book 6 is : Harry Potter et le prince de Sang-Ml
grim : sinistros
the marauders map : la carte du maraudeur (that is why i think the translation of: the marauders is : les Maraudeurs)
Karkaroff : Karkaroff
professor Kettleburn : professeur Brlopot
diagon alley : le Chemin de Traverse
(and knockturn alley is : l' alle des Embrumes, and i am really sure of it because i am french and i often use those names)
great oncle algie Longbottom : grand-oncle Algie Londubat
Stan Shunpike : Stan Rocade
Veela : Vlane
Grimmauld Place : Square Grimmaurd
sneakoscope : Scrutoscope (page 88 tome 3 of the french edition)
and i think that invisibility cloak is : cape d'invisibilit.
I hope i have been able to help, if i find other i will post them.
This is a great idea.
#102:
Re: Update 11/06/04
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Nov 07, 2004 10:22 AM
----
Hi Avada! Welcome to the digging thread!
I'm sorry I spelt wrongly Rapeltout.
Thanks a lot in putting some names out, you see I couldn't put some because I didn't know what they were in French! I also meman that as I don't have the 5th French book with me I can't look up for all the names. Anyway, thanks for putting the names I can't find!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#103:
Re: Update 11/06/04
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sun Nov 07, 2004 11:46 AM
----
Yay! A new digger!
Welcome, Avada!
| Quote:: |
| I can't find it in the nominative anywhere, and my Latin brain is not switched on today (I'm shattered) so I'll give you the opening sentence of the book, containing Privet Drive in the (I think) ablative. |
I think Privet Drive is in the genitive here. ("...who lived in the house of Privet Drive marked number four..." or something like that) In the nominative it would be "Gestatio Ligustrorum" then. I'm not entirely sure, but I'll ask my father to confirm this. He is also reading PS in Latin at the moment, and he's a Latin teacher, so it won't be difficult for him.
I've looked up some more terms:
The Marauders: I didn't find this as a term, but the Marauder's Map is called "Karte des Rumtreibers", so I assume it would be "die Rumtreiber"
Mrs. 'Gran' Longbottom: Mrs. 'Oma' Longbottom
Secret-Keeper: Geheimniswahrer
Remembrall: Erinnermich
Quick-Quotes Quill: Flotte-Schreibe-Feder
Extendable Ears: Langohren
Howler: Heuler
Invisibility Cloak: Tarnumhang
Marauder's Map: Karte des Rumtreibers
Put-Outer: Ausschalter
Vanishing Cabinet: Verschwindekabinett
Wit-sharpening Potion: Gripsschrfungstrank
Homorphus Charm: Homorphus-Zauber
Jelly-Legs Jinx: Wabbelbein-Fluch
Basilisk: *
Conjuring Spells: Beschwrungszauber
Suggestions:
Ageing Potion
Anti-Disapparation Jinx
Auror
Babbling Beverage
Banishing charm (opposite of Summoning Charm)
Bubble-Head Charm
Disillusionment Charm
If you are not sure where to look for a term, I found a very good site where you can look up where the terms are mentioned in the books: Harry Potter FactsIt gives you the number of the book and chapter where the term appears and a short summary of the chapter so that you know in which context the term appears. It has helped me a lot with finding some difficult terms, and it's also where I got the above suggestions from.
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/7/04 7:52 am
#104:
Re: Titles in 60 languages
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Sun Nov 07, 2004 07:04 PM
----
While researching Chinese HP books, I came across the Wikipedia site (Wikipedia is a free collaborative web encyclopedia, to which anyone of us can participate : try it).
It looks like Penny was not the only one who thought that a comparison between all the HP translations would be interesting. They list the titles of the 5 HP books so far in 60 languages. They also list the chapter titlesbut <b>only</b> <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/grnsurprised.gif" /> in about 15 languages. They have also started a "Harry Potter in translation series" and are planning to list translations of people, places and things. Wikipedia is a collaboration on a major scale so there is no doubt that they will quickly get round a lot of languages.
Well, if you can't beat'em join'em. The good thing is, all the good work that everyone at Immeritus is doing at the moment can become part of the wikipedia site, since anyone is allowed to add their two knuts to that site! <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/thumb.gif" /> If we feel like sharing with Wikipedia, we can add to their site if we want to. I'll look up exactly how to do that if you feel like it.
TheWikipedia Harry Potter page is well thought out, clear and very sober. Very useful if you are looking for something quickly. The English version is extremely complete already, with summaries of chapters, descriptions of the various characters, etc. In short, almost everything that is in the HP Lexiconwithout all the embellishments. The French Wikipedia is less complete but may be useful for those of us who are helping to check the French translation. Check your own languages : Wikipedia exists in a multitude of languages.
<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:small;]Flo[/color]
#105:
Update 11/07/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Nov 08, 2004 04:16 AM
----
Hi everyone,
Tables are updated. Welcome Avada! Glad to have another French digger in our ranks. And speaking of French, we have a slight discrepancy which you might note on the tables. At least, I think it's a discrepancy, you may know better, but it needs clarification. Mrs. Norris (Filch's cat) and Mr. Tibbles (one of Mrs. Figg's cats) have been translated to have the same name: Teigne. Could Catz, Boe, Froggy, Hermi, or Avada please double check this?
Froggy, thanks for the links. I've yet to go through them completely, but these should help in our quest. Being as how Mag said our results here would form part of the Encylcopedia she has planned for the new Immeritus site, I think we should continue our dig/compilation. What do you guys think? We could always contribute to Wikipedia as Froggy suggested. Froggy, what exactly would that entail? I have many students who've used Wikipedia, but my own research has never caused me to use Wikipedia, so I'm pretty clueless here.
Shall we:
a) continue the quest?
b) continue to use Wikipedia and other resources (such as Lexicon, HP Facts) in our quest?
c) contribute to Wikipedia?
Thoughts?
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#106:
french
Author:
AvadakedavraShield
Posted:
Mon Nov 08, 2004 07:42 AM
----
Hi, and thanks everyone for your welcome.
Penny, i have check what you asked :
mrs Norris : Miss Teigne
Mr Tibbles : sieur Pompon
and i have found 2 more words :
parselmouth: Fourchelang
metamorphmagus : Mtamorphomage
I hope i will be able to find more soon, by the way, what is a spellotape, i can t remember what it is and in which book it is?
#107:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans..?
Author:
Lara
Posted:
Mon Nov 08, 2004 11:13 AM
----
[quote]Spellotape is the adhesive tape that Ron uses to tape his wand back together after it breaks in CoS; it comes up fairly frequently in the series.<hr></blockquote>
That is what pen said about spellotape! Good luck with digging!
Greetzzz Piralara!!!
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#108:
Re: Update 11/07/04
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Mon Nov 08, 2004 11:20 AM
----
Well, I think we should continue digging by ourselves, we'd all be proud we did it. <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END--> Though that doesn't exclude contributing to Wikipedia also.
Avada, Spellotape is what Ron used to tape his wand when it broke in CoS. Right? I seem to remember it was only "papier collant". If anyone finds a right translation, though, that'd be just fine.
I shall always decide not to decide, unless of course I decide to change my mind.

#109:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Nov 08, 2004 12:51 PM
----
Yes Miss Teigne is actually Mrs Norris! I'm sorry!
I'm going to check out the sites you listed but now we have a very nice list of things!
I though of some new stuff but I don't have my list with me, I'll tell you them tomorrow!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#110:
Re: Update 11/07/04
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Mon Nov 08, 2004 02:24 PM
----
Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#111:
Re: Update 11/07/04
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Mon Nov 08, 2004 04:47 PM
----
By all means, let's keep digging.
I saw Wikipedia and thought that we could use it both as a source of information and as a way to share our findings with others.
I'm sure it will be great on the new site. Plus it will be the work of people here.
I'll enquire a bit more about how to make contributions on Wikipedia. I had a demonstration by one of my professors and in one minute she had made a change to a site. It looked extremely simple so I'm sure it won't be a problem for all of you computer whizzes.
<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:small;]Flo[/color] Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=mrnicefrog>MrNiceFrog[/url] at: 11/8/04 12:50 pm
#112:
Re: Update 11/07/04
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Mon Nov 08, 2004 05:30 PM
----
I am most definitely not giving up on this now. Here's what I dug up recently:
- Remembrall - Remembral
- Secret Keeper - Pastrator de Secrete
- Auror - *
- Omnioculars - Omnioculari
- Little Whinging - *
- The Quibbler - Zeflemisitul
- Azkaban - *
- Quick-Quotes Quill - Pana de Citate Rapide (I made a mistake when I said that the translation refers to Auto-Answer Quill)
- Extendible Ears - Urechi Extensibile
- Howler - Urlatoare
- Invisibility Cloak - Pelerina Invizibilitatii
- Marauders' Map - Harta Strengarilor
- Bouncing Bulbs - Bulbi de Bobotuburi
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#113:
Update 11/08/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue Nov 09, 2004 03:24 AM
----
Great! I'm gald you want to continue the dig!
*pushes up sleeves*
Right, I'll try updating the tables tonight, though I probably won't upload until tomorrow.
*disappears behind mound of soil*
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#114:
Re: A further thought
Author:
Sirius Star
,
Location: Just northwest of Hades.
Posted:
Tue Nov 09, 2004 04:43 AM
----
Definitely continue digging guys! I can't contribute much but I love what we're doing here.
There was one thing I thought of though. We have all these wonderful book covers but they're all the children's covers. What about the adult covers? Should we look for them too?
<span style="color:#4252D6;font-family:Christmas;font-size:small;]<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]SAAW[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->[/color]
Immeritus C2 Community
<span style="color:003500;]Sirius Star:[/color]<span style="color:770077;] Sterretjie,[/color]<span style="color:05B98C;] Unofficial greeter,[/color]<span style="color:EC3F1F;]Resident Trouble-maker,[/color]<span style="color:2E406E;] Defender of Nor,[/color]<span style="color:FF0000;] Water gun Commando,[/color]<span style="color:373774;]Smoosher extraordinair,[/color]<span style="color:009500;] Fanfic cavern dweller,[/color]<span style="color:193917;] Corrupter of threads,[/color]
<span style="color:167AC4;]Seeker of All-you-can-eat-buffets,[/color]<span style="color:7C0199;] Taunter of G-Men,[/color]<span style="color:2E4B6B;] Starrypants,[/color]<span style="color:602D28;] Digger, [/color]
<span style="color:BC1B6A;] Legend.[/color]
#115:
french
Author:
AvadakedavraShield
Posted:
Tue Nov 09, 2004 06:10 AM
----
Hi, i checked, indeed Spellotape is only translated by " papier collant" and that is why i didn t remember it : the translation as lost the magical meaning.
I have seen 2things wrong in the french translation :
nearly headlees nick : Nick Quasi-Sans-Tte. (and not nick quas sans tte)
and i had a really good laught with the other one
defense against the dark art : dfense contre les forces du mal ( and not dfense des forces du mal, because that means that you protect the dark art lol
#116:
Re: A further thought
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Tue Nov 09, 2004 10:54 AM
----
[quote]There was one thing I thought of though. We have all these wonderful book covers but they're all the children's covers. What about the adult covers? Should we look for them too?<hr></blockquote>Um, well, Mugglenet has a whole archive of covers all arranged already. It's complete with the adult and special editions covers from 44 countries in total, if I counted them right. There's no use to look for them further I guess.
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#117:
Re: french
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Tue Nov 09, 2004 12:20 PM
----
Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#118:
Re: A further thought
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Tue Nov 09, 2004 12:37 PM
----
Avada: what would I do without you?! Thanks for seing my mistakes!
Anyway, that's why I couldn't find spellotape because it wasn't really translated in French! Just "papier collant". I was searching for a magic word . I suppose they just didn't find anything "magic" and decided to do the easiest!
Squib: Cracmol
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/9/04 8:42 am
#119:
Re: french
Author:
Lara
Posted:
Tue Nov 09, 2004 05:42 PM
----
Greetzzz Piralara!!!
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#120:
Update 11/10/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Nov 10, 2004 07:01 AM
----
Hi all, tables are up to date.
Lara, thanks for catching spelling and capitalization mistakes. Apparently, I've been misspelling Seamus Finnigan's last name (typically spell it Finnegan--too much James Joyce). Paddy also says she misspelled Sleekeazy's hair potion, so I've corrected that as well.
Lara, you asked about Professor Flitwick's first name, Filius. JK revealed this on her website, so it's not in the books. Also, Madam Puddifoot is in OotP; she the owner of the teashop Harry and Cho go to on Valentine's Day. Should be chapter 25, The Beetle at Bay.
*now to my pillow*
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#121:
Re: french
Author:
Emma
Posted:
Wed Nov 10, 2004 07:50 AM
----
Just to be sure: "The Marauders" (without "map") are never written in the English books either, right? It's just something said on the fansites.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#122:
Re: Update 11/10/04
Author:
Lara
Posted:
Wed Nov 10, 2004 11:15 AM
----
Thanks Pen! I think I can find it now <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/w00t.gif" />, I will post it as soon as possible. Thanks again for 'Filius'; I would have searched hours for it otherwise! <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/redbiggrin.gif" />
Anyway, Em, I was wondering about that too. When I came on Immeritus for the first time I saw everybody talking about 'The Marauders'. I was really wondering who that were, hehe. <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/redbiggrin.gif" /> I never saw something like that in the English books though, neither in the Dutch. So I think it is indeed something that the people on fansites invented. Is that true?
Greetzzz Piralara!!!
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#123:
Re: french
Author:
hp kip
Posted:
Wed Nov 10, 2004 03:47 PM
----
Hi everyone!
I haven't been around for a while due to personal issues..
But anyway... I'm back!
I saw that Lara corrected all my mistakes..
You go girl!!
I'll try to search more, but I can't promise anything...
Great work by the way!! Welcome to all the new diggers!!
Love..
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:small;]You thought I couldn't, but I could.[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:verdana;font-size:small;]I did and I could do it again![/color]
#124:
The Marauders
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Nov 10, 2004 11:25 PM
----
Hmm. Well, asked in chat to confirm and, yes, Emma, 'The Marauders' is a term that the HP fandom picked up, or inferred, from the possessive use in 'Marauder's Map'. Should we take it off the list? I think for our purposes here at Immeritus, it's a term that comes up so frequently that deserves staying on. What do you all think?
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#125:
Re: french
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Thu Nov 11, 2004 04:52 AM
----
Penny I had a idea, but it would mean more work for you so maybe we'll leave it out.
Maybe we could include the books? I've been reading CoS and if you are interested I'll already put the Gilderoy Lockart books:
Vadrouilles avec les goules
Vacances avec les harpies
Randonnes avec les trolls
Voyages avec les vampires
Promenades avec les loup-garou
Une anne avec le Yti
And also:
Potions au grands pouvoirs (it's the one where they find polyjuice)
Le livre des sorts et enchantements from Miranda Fauconette.
If you are interested, I'll go and find the lists of all the years. Just ez me if you want.
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#126:
Re: The Marauders
Author:
Emma
Posted:
Thu Nov 11, 2004 01:41 PM
----
I think "The marauders" should go off the list. Of course, I could translate it to Swedish, but that would be MY translation, not the official Harry Potter translator's translation, and after all, translation is something subjective. There's no absolute translation for "Triwizard Tournament", and if I were to translate the books I wouldn't have used the same translation as the woman who did the Swedish translations, however, it's her translations I've posted here and not my own (with the exception of HBP).
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#127:
Re: The Marauders
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Nov 11, 2004 02:26 PM
----
I think it's a great idea to include the books!!
*looks beseechingly at Penny*
Umm... I know you have already enough to do, and I really appreciate how much work you put into this project, and you really do a great job, I would totally understand if you don't have any more time, but... could we please, please also include the books???
I'd love to do more digging, the weekend is approaching and I'll have more time then. I know I didn't dig up much this week, but that's because of evil school. <!--EZCODE EMOTICON START :grr --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/grr.gif ALT=":grr]<!--EZCODE EMOTICON END-->
I think 'The Marauders' should stay on the list. It's such an important term in fandom, and 'Die Rumtreiber' is also used on German fan Sites, I think. (I don't spend too much time on German fan Sites, now that I know Immeritus)
But Emma, if it's difficult to translate into Svedish, or if there are many possibilities to translate it and you don't want to put a subjective translation in the thesaurus, we could just leave out the Svedish translation.
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#128:
Re: The Marauders
Author:
Emma
Posted:
Thu Nov 11, 2004 05:09 PM
----
Actually, there's really only one possibility. Maybe we could have a special table for fandom words? If there is more than that one.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#129:
Books and Fandom Terms
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Fri Nov 12, 2004 06:43 AM
----
Heh. I actually had been thinking of suggesting the books as well. Could we hold off on these, though, for a little bit? I know some of you are going through exams and such right now, and, while the digging terms we've already got are almost all translated, the potions, spells, plants, and creatures tables still are pretty incomplete, and there are some who are still catching us up on people/blood terms and places/things. I know how much fun we're having, I just don't want angry parents and teachers banning you from Immeritus or anything; truth be told, I'd miss you too much! I don't think you'll have to wait *too* long to see the books list go up, maybe in another week or so? Would that be OK?
This table of fandom terms is an interesting idea. Are there many other canon related fandom terms out there though? Please enlighten me on this. My reasoning for keeping 'The Marauders' on the list is that, since this Thesaurus is primarily for Immeritus and Immeritan use, and being that Sirius is our focal point for being here, and he is one of the Marauders, the term ought to be included in case people have no idea what we're talking about. This is a term that we use quite often here; we even have a discussion board forum called 'The Marauders'.
Another option is designating it with a special notation of some sort, like we did with * (which I'd still like to change to something cooler) to note that it is not canonical but fanonical, particularly at Immeritus (though I, too, have seen it used at other fansites). Thoughts?
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/12/04 2:45 am
#130:
Re: The Marauders
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Fri Nov 12, 2004 12:54 PM
----
No problem Penny! If you need me to do the list, just ez me because it's the week-end and I'll have time then.
I think it's a good idea to do them and now our list has become very big and it's like a dictionnary!
((((Diggers))))
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#131:
Plants
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sat Nov 13, 2004 08:24 AM
----
Penny, you're right, we should try to complete the plants, potions and spell tables first before starting with the books.
It'd be perfectly all right for me if you put up the books in another week or so, because at the moment I'm still busy with the plants.
Now that it's weekend I finally had time to look up some more of them:
Aconite: Aconitum
Monkshood: Eisenhut
Wolfsbane: Wolfswurz
Wormwood: Wermut
Belladonna: *
Cabbage - Kohl
Daisy - Gnseblmchen
Dittany: Diptam
Flitterbloom: Flitterblume
Flutterby Bush: Ginsterbusch
Fluxweed: Flussgras
Ginger: Ingwer
Hellebore: Nieswurz
Holly: Stechpalme
And I have again some suggestions:
Forbidden Forest
Chinese Chomping Cabbage (plant)
Switching Spell
Colour Change Charm
Growth Charm
Slug-vomiting Charm
| Quote:: |
| ...and now our list has become very big and it's like a dictionnary! |
When I read that I had an idea... Some of the tables are already very long and it's sometimes hard to find a particular term. Maybe it would be easier if the terms were in alphabetical order?
I don't know if it's still possible to rearrange the terms, and it would mean a lot more work for Penny.
*feels guilty* Penny is the one who works the most on the Thesaurus and I'm still suggesting extra work for her. <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/embarassed.gif ALT=":o]<!--EZCODE EMOTICON END-->
Penny, don't take any notice of what I have just written unless you are extremely bored and don't know what else to do!
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by EvraEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 11/13/04 4:28 am
#132:
Re: The Marauders
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Nov 13, 2004 11:40 AM
----
Paddy: I've already done it but thanks for suggesting your help! The list will be up tomorrow, I just need to look over it again to see if I've missed some.
I'm sorry for not putting any other names but I can't seem to find the potions or plants names anywhere in the French books! I guess I have to search better!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/13/04 7:46 am
#133:
Re: Spanish...
Author:
aleksNeri
Posted:
Sat Nov 13, 2004 09:48 PM
----
Hi all!!
Sorry for the delay, but I was presenting exams. <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" />
Snivellus---Quejicus
Grim ---*
Marge Dursley---Ta Marge Dursley
The Marauders---Los Merodeadores
The Fat Lady---La Dama Gorda
The Fat Friar---El Fraile Gordo
Mermaids---Sirenas
Secret-Keeper---Guardin Secreto
Auror---*
Spellotape---celo
Pureblood---Sangre limpia
Giants---Gigantes
Firewhiskey---Whiskey de Fuego
Great Hall---El Gran Comedor
Time Turner---Giratiempo
Remembrall---Recordadora
Howler---* in the book it is translated the same, but in films,games and other stuff it is translated vociferador...so I leave it to your judgement.
Invisibility Cloak--- Capa de Invisibilidad
Marauders Map---El mapa del merodeador
Extendable Ears---Orejas Extensibles
Pepperup Potion---Pocin Pepperup
Skele-Gro---crecehuesos
Antidote---Antdoto
Veritaserum---*
Hippogriff---Hipogrifo
Basilisk---Basilisco
a l e k s a n d r a___N e r i 
s.i.r.i.u.s b.l.a.c.k
#134:
More on books, alphabetical order
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Nov 13, 2004 11:33 PM
----
Heh. You guys must be exceptionally good Divination students--Professor Trelawney must be proud.
Alphabetizing is the next order of business, especially for spells, etc. The plants are already alphabetized as are the classes (those tables are so easy to update because of that!). I don't know about the characters though; perhaps after the *major* major characters (Harry et al.) the rest could go alphabetical, same for the minors. Though, I'm also thinking of keeping certain characters grouped together (ie. Marauders, teachers, ghosts, students). I think this will make the most sense, especially in the final draft version of the tables. How is the table size/width thing now? Is it still a pain to read some terms when the row heading gets beyond the left margin of the computer screen? Please let me know as I could go in and adjust the table width and override the automatic width adjustment.
I'm going to wait to update with the Spanish and German terms Alex and Paddy just posted to see if anyone else posts this weekend, then I'll do a mass update (though this may not include the alphabetizing as that's going to take a little longer).
Catz, I'm looking forward to seeing that book list. Also, you said you were having a hard time finding the plant names in your books. Check the Lexicon here as they state in which books and which chapters the plants are mentioned. Also, check the Lexi here for potions information and where to find them mentioned.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/13/04 7:36 pm
#135:
Re: Spanish...
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Nov 14, 2004 04:11 AM
----
Okay so here's the book list, but just for you too know there are not all there, I only put for the moment the basic books, the ones that are on the school list that Harry and the other students need for their classes. I'll put the other books later (the ones he uses in GoF and Cos most), it's just a start today. Also because the books are in my parents' room and my dad is sleeping!
Book list:
<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]PS:[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->The Dark Forces: a guide to self protection by Quentin Trimble
The Standart book of Spells, Grade 1 by Miranda Goshawk
History of Magic by Bathilda Bagshot
Magical Theory by Adalbert Waffling
A beginners' Guide to transfiguration by Emeric
Switch
One Thousand Magical Herbs and Fungi by Phyllida Spore
Magical Drafts and Potions by Arsenius Jiggor
Fantastic Beasts and Where to find themby Newt Scamander
<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]CoS:[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->The Standart book of Spells, Grade 2 by Miranda Goshawk
By Gilderoy Lockart:
Break with Banshee
Cadding with Ghosts
Holidays with Hags
Travels with Trolls
Voyages with Vampires
Wandering with Werewolves
Year with the Yeti<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]PoA:[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->The Monster book of MonstersUnfogging the Future by Cassandra Vablatsky
Intermediate transfiguration by Emeric Switch
The Standart book of Spells, Grade 3by Miranda Goshawk
<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]GoF:[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->The Standart book of Spells, Grade 4by Miranda Goshawk
<!--EZCODE UNDERLINE START--><span style="text-decoration:underline]OoTP:[/color]<!--EZCODE UNDERLINE END-->The Standart book of Spells, Grade 5 by Miranda Goshawk
Defensive Magical theory by Wilbert Slinkhard
As you can see, when they go up years they don't need too many new books so the list is smaller and smaller.
Anyway, I'm going to repeat myself: this isn't the full list.
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#136:
Re: More on books, alphabetical order
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sun Nov 14, 2004 12:12 PM
----
Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#137:
Books
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Nov 14, 2004 02:44 PM
----
Thanks, Catz! I'm going to hold off on putting this on the opening post until we get a little more caught up with plants, etc. so feel free to edit in the rest of the books above, Catz.
I'll run another tables update later today.
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#138:
Update 11/14/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Nov 15, 2004 02:07 AM
----
Hey gang,
I've updated the tables and the lists on page one to include Paddy's latest suggestions. I'm going to start working on alphabetizing and would still like some more feedback on what we should do with 'The Maruaders' term, and how the table width is doing.
I'm holding off on putting the textbooks list on page one, to give those of you still catching us up to get through the terms/names already up.
Thanks again for all your hard work!
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#139:
Re: Books
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Mon Nov 15, 2004 09:58 AM
----
I'll check out the textbooks later today. Um, there's only one problem, Penny, I can't see the list. I clicked on the link in page 2 as I usually do, and all I get is a blank page. Is it just my computer's fault, or does everyone get the same thing?
And about The Marauders, I think we should leave it in. Maybe put an asterix to it saying it's a fandom term.
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img97.exs.cx/img97/7705/Samhainnight.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#140:
Re: Update 11/14/04
Author:
Lara
Posted:
Mon Nov 15, 2004 01:49 PM
----
You're right Miru! I get a blank site too! Mmm, that's strange! I usually click on the link on the first page but that one isn't working either.... Do you know what's up, Pen?
If you can get it working again, could you check those new characters I found in my last research-post? I thought you didn't put them in the list. I'm not sure though. I will check it when the list is available again. I'll post here if you put them in or not, ok? <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/pumpking.gif" />.
xoxox Lara
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=laranymphadora>Lara Nymphadora[/url]
at: 11/15/04 11:45 am
#141:
Re: Books
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Mon Nov 15, 2004 03:19 PM
----
I also only get a blank page! That's strange, because yesterday the link was working fine.
I agree on The Marauders, they should stay in the list, but you should add that it does only appear in fandom.
Um, that was kind of a spammy post, I guess. Sorry, no German terms for today!
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#142:
Blank page
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue Nov 16, 2004 12:48 AM
----
*Gasp!*
What the heck??!! OK, I have no idea what happened because I uploaded the saved file last night. Perhaps my computer went wonky--I had several chat windows up I think. I'll look into this and see what happened.
*fights down panic*
Everything is/was current above my last post on this page, Lara.
Off to find out what happened.
Edit: everything is/was current above my last post on page 7
Edit 2: OK, I've re-uploaded the tables file; 'tis working now. Sorry about that; I have no idea what happened.
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 11/15/04 9:07 pm
#143:
Re: Books
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Tue Nov 16, 2004 11:56 AM
----
Hey Pen, yes, it works for me now.
I checked it out and found some mistakes in the French names:
Major Character section - Peter Pettigrew is the same in French as it is in English.
People and Blood terms - Half-blood is "sang ml" and not "sand ml"
Magical/Dark creatures - Werewolf is Loup-garou
I have also seen some accents missing, I will give you the list later, as I have a class really soon. Sorry to make you work so hard!
"I could crush him like an ant. But it would be too easy. No, revenge is a dish best served cold. I'll bide my time until.... Oh, what the hell. I'll just crush him like an ant"

#144:
Re: Blank page
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Tue Nov 16, 2004 12:57 PM
----
Oups! Maybe it's my spelling that wasn't correct, and Penny pasted it. Sorry guys! I'll check again if there are some errors.
Anyway, I just posted to say that I haven't time for the moment to search the potions and plants but it will come soon enough! Sorry for the wait!
List working perfectly for me!
Forbidden Forest: Fort interdite
Incendio: *
Diffindo: *
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 11/16/04 9:03 am
#145:
Re: Dutch
Author:
Lara
Posted:
Tue Nov 16, 2004 04:55 PM
----
xoxox Lara
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=laranymphadora>Lara Nymphadora[/url]
at: 11/16/04 12:56 pm
#146:
Re: Accents in French
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Tue Nov 16, 2004 07:53 PM
----
Flo[/color]
#147:
French correction; very minor characters
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Nov 17, 2004 03:35 AM
----
Ooh, thanks, Froggy, Hermi, and Catz. And, yes, if the accents weren't posted correctly, they went into the tables that way since I'm copying and pasting entries into the tables (I'm only fluent in Spanish and English, so those are the only languages for which I could correct grammar). I'll hopefully be able to run another update tomorrow night.
Lara, somewhere earlier I had posted that some of the minor characters that were quite minor and don't enter into discussions that much might be left off the lists. At that point, I had suggested that if they become important or more prominent in the stories we could add them to the lists. I don't recall any objections to this, but if there are, I would love to hear them. This is, after all, our project, not mine alone.
Ideas on very minor characters?
Also, I was thinking about 'The Marauders' and thought I could change the font color and a note at the top of the tables stating that such and such font color denotes a fandom term.
Last, has anyone been able to find a cool little Harry Potter-related graphic which we could substitute for the asterisk (*)? If you have, please let us know.
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#148:
Re: Accents in French
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Wed Nov 17, 2004 08:03 AM
----
I know I know a spamming post again. I'm so sorry for the accents again. I'll just answer Penny's question. I haven't a site to suggest but maybe instead of the * we could put a lightnening shape? I mean that's the shape of Harry's scar so maybe it could do.
What do you think?
goes of to her lunch and her homework.
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#149:
Re: Spanish...
Author:
aleksNeri
Posted:
Wed Nov 17, 2004 10:37 PM
----
The lightening sounds like a great idea...because no matter where you are, it is something characteristical of HP. It could apply to mean that "it's the same".
But I don't know where you could possibly find one...sorry.
Penny I didn't know you were fluent on spanish...maybe my translations aren't necessary at all<img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/redbiggrin.gif" /> but in any case I have already made these ones...
Professor Kettleburn--- Profesor *
Alice & Frank Longbottom ---*
Uncle Alphard Black To ---*
Mafalda Hopkirk ---*
Honeydukes ---*
O.W.L.s --- T.I.M.O (Ttulo Indispensable de Magia Ordinaria)
N.E.W.T.s ---X.T.A.S.I.S (EXamenes Terribles de Alta Sabidura e Invocaciones Secretas)
Forbidden Forest ---El Bosque Prohibido
Serpensortia ---*
Mobilicorpus ---*
Tarantallegra ---*
Rictusempra ---*
Disarming Charm Expelliarmus ---Hechizo de Desarme: *
Lumos ---*
Riddikulus ---*
Fidelius Charm ---Hechizo Fidelio
Alohomora--- *
Red Caps ---Gorros Rojos
Kappas ---*
And that's what I have so far.
a l e k s a n d r a___N e r i 
s.i.r.i.u.s b.l.a.c.k
#150:
Lightning Bolt & Spanish
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Nov 17, 2004 10:43 PM
----
That's a neat idea, Catz. If anyone has time (as I don't at the moment) to look for a graphic or entice one of our more graphically inclined fellow Immeritans to create one, that might be a cool little take on *.
Alex, lordy no! Please continue with your translations--I don't have the books in Spanish and would end up making countless errors.
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#151:
Update 11/17/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Nov 18, 2004 02:40 AM
----
Hi folks,
Just ran another update on the tables with a few new features (nothing terribly exciting).
Thanks again for all your hard digging!
*hands out Butterbeer*
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#152:
Re: Lightning Bolt & Spanish
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Thu Nov 18, 2004 12:44 PM
----
*Takes some butterbeer*
*Is proud her idea is good!*
And at the momenbt I have loads of exams so I can't fiish the French stuff sorry guys. I'll be back soon I hope.
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#153:
More German terms
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Nov 18, 2004 01:31 PM
----
*helps herself to butterbeer from Penny* Thanks!
Forbidden Forest: Verbotener Wald
Anti-Disapparation Jinx: Anti-Disapparier-Fluch
Banishing Charm: Verscheuchezauber
Bubble-Head Charm: Kopfblasenzauber
Switching Spell: Wandelzauber
Colour Change Charm: Farbwechselzauber
Growth Charm: Wachstumszauber
Slug-vomiting Charm: Schnecken-Spuck-Zauber
Chinese Chomping Cabbage: Chinesischer Kaukohl
BTW, the red for the fandom terms looks great!
And Penny, to your question about the table width: Yes, on my computer it's still difficult to read the Russian, Spanish and Swedish translations, because you always have to scroll back to the English column. Especially the 'people' and 'blood' terms table is extremely broad.
On other computers like those in my school, there is no problem at all. I think it has something to do with the screen's resolution, which is 800x600 on my computer, and 1024x768 on the computers at school. But since I don't know very much about computers, I am probably wrong.
Catz, the lightning bolt is a great idea! I looked around for a graphic and this is the best I found:
I don't know if you were thinking of something like that, and if you have anything better, you can still use something else.
<span style="color:olive;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Snow was sliding down Harrys neck, yet he had never felt warmer in his life. And for the first time, as he pictured Siriuss laughing grey eyes sunlight breaking through a storm cloud his memory held no bitterness.[/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra
#154:
Re: Lightning Bolt & Spanish
Author:
hp kip
Posted:
Sun Nov 21, 2004 03:05 PM
----
Hey everyone!!
Haven't been around for a while, but I'm back..
I have found some more Dutch translations...
They're in random order sorry, this is how I found them.
The Burrow - Het Nest
chaser - jager
keeper- wachter
bludger - beuker
quaffle - slurk
giants - reuzen
Mermaids - Zeemeerminnen
Animagus - Faunaat
Parselmouth - Sisseltong
House elves - Huiselven
Hogwarts Express - Zweinstein Express
Death Eater - Dooddoener
squib - snul
The Knight Bus - De Collectebus
Schrieking Shack - Het Krijsende Krot
Daily Prophet - Ochtendprofeet
Dark Mark - Het Duistere Teken
Remembrall - Geheugensteen
sickle - sikkel
galleon - galjoen
knut - knoet
Omnioculars - Omniscoop
The Triwizard Tournament - Het Toverschool Toernooi
S.P.E.W. - S.H.I.T. ( you know what that means..) , Stichting Huiself voor Inburgering en Tolerantie
NEWTS - PUIST ( it means pimple), Proeve van Uitzonderlijke Intelligentie en Superieure Toverkunst..
O.W.L - SLIJMBAL ( this means slimebal), Schriftelijke Lofuiting wegens Ijver, Magische Bekwaamheid en Algeheel Leervermogen..
This is it for now, I'll search more...
I do have one question for Lara..
What are we gonna do with The Marauders???
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:small;]You thought I couldn't, but I could.[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:verdana;font-size:small;]I did and I could do it again![/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hpkip>hp kip[/url]
at: 11/21/04 11:05 am
#155:
Re: More German terms
Author:
Emma
Posted:
Sun Nov 21, 2004 07:27 PM
----
Forbidden Forest - den frbjudna skogen
Ok, this was lame. I'll edit in more later..
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#156:
Latest on updates
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Nov 22, 2004 02:07 AM
----
Hi all,
Thanks for posting more. Kip or Lara, I want to make sure the accentuation for the Dutch terms Kip posted above is correct before I paste them into the tables.
And Paddy and Catz, I know I said this in the snap thread, but thanks for the lightning bolt. What does everyone think of this? Has anyone talked to Miru or Accio or Jas (the graphic design resident experts) to see if they had any ideas on maybe creating a little graphic for us? Another thing I was thinking, since this is the SBFC, is using a little paw print. Hermi, this would be under yours and Mag's purview on whether we could use the official SBFC paw print. What do you think?
I'll update the tables in a day or two, maybe Tuesday after work since I have off the rest of the week for the Thanksgiving holiday. Until then, post to your time and hearts content. And to those of you in exams or writing essays, best of luck to you!
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#157:
Re: More German terms
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Tue Nov 23, 2004 06:44 PM
----
Did somebody mention my name? Oh, yes, I see. Well, I've gathered some pics of lighting-bolts when I first saw the idea pop up in here, but I didn't get to make anything out of it. Also, I listed some more terms, but my computer crashed when I was typing it up, leading to a full Windows re-install. 'T is annoying, but I'll work it out tomorrow when I get back from school. Doesn't everybody just love short school-days? <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" />
Edit: How about something like this <img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/paw-smallanim.gif" /> instead of a lighting bolt? (I can make that look better <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" />) Hm, but it would work better as a mark for fandom terms than all over the page, replacing '*'. Hm, I'll go back to the drawing board.
Hm, maybe these.. <img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/Phoenix2.gif" /> <img border=0 src="http://img.photobucket.com/albums/v343/Fleur17/Phoenix1.gif" /> ?
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img52.exs.cx/img52/480/requiem-finale.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 11/24/04 9:04 am
#158:
Re: Latest on updates
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Fri Nov 26, 2004 12:17 AM
----
*comes in several pages late*
| Quote:: |
Shall we:
a) continue the quest?
b) continue to use Wikipedia and other resources (such as Lexicon, HP Facts) in our quest?
c) contribute to Wikipedia? |
My vote is for Immeritus first, then once the tables are at a good updating "ceasefire", then Froggy can contact them at Wikipedia and let them know what we have done. Wikipedia can then either quote Immeritus or put a link on there to all your hard work.
Or did I miss what the final decision was on that?
As an aside, Froggy, I apologise - when I mailed the Xmas card to Boeluen I didn't realize I should have put both your names. I came across your pic on the Pics of Us page later. Sorry!
*feels quite dumb*
<span style="color:blue;font-family:georgia;font-size:x-small;]Something else you didn't know about me...I love[/color]<span style="color:navy;font-family:georgia;font-size:x-small;]Tapirs.[/color]
#159:
Re: More Dutch
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Sat Nov 27, 2004 04:45 PM
----
Penny!
I updated the table - although I had the feeling that I somehow was looking at an older version of the table, because I could distinctly remember a few Dutch translations where there are now blanks...
Anyway - use whatever you can!
'People' and 'Blood' Terms
Parselmouth: Sisseltong (person) Sisselsrpaak (language)
Muggleborn: Uit een dreuzelgezin
House Elves: Huiselfen
Death Eaters: Dooddoeners
Goblins: Kobold
Giants: Reuzen
Squib: Snul
Animagus: Faunaat
Mermaids: Meermensen
Secret-Keeper: Geheimhouder
Auror: Schouwer
Places/Things
The Burrow: Het Nest
Little Whinging: Klein Zaniken
Ministry of Magic:        Ministerie van Toverkunst
Hogwarts Express: Zweinstein expres
Shrieking Shack: Krijsende kot
Chaser: Jager
Beater: Drijver
Keeper: Wachter
Seeker: Zoeker
Quaffle: Slurk
Bludger: Beuker
Spellotape: Fatastape
Knight Bus: Collectebus
Firewhiskey: Gloeiwijn
Knockturn Alley:         Verdonkeremaansteeg
Honeydukes: Zoetwarenhuis van Zacharinus
Daily Prophet: Ochtendprofeet
Dark Mark: Duistere Teken
Firebolt: Vuurflits
TriWizard Tournament: Toverschool Tournooi
Galleon: Galjoen
Sickle: Sikkel
Knut: Knoet
Gringotts Bank: Goudgrijp
Omnioculars: Omniscoop
O.W.L.s: PUISTEN (= pimples)
N.E.W.T.s: SLIJMBALLEN (slimeballs)
S.P.E.W: S.H.I.T. (no @#%$!)
Sneakoscope: Vijandsvizier
Portkey: Viavia
Great Hall: Grote Zaal
Time Turner: Tijdverdrijver
Remembrall: Geheugensteen
Quick-Quotes Quill: Fantaciteer-veer
Howler: Brulbrief
Invisibility Cloak: Onzichtbaarheids mantel
Marauder's Map: Sluipwegwijzer
Put-Outer:Uitsteker
Forbidden Forest: Verboden Bos
Spells
Portus: *
Sonorus: *
Quietus:
Serpensortia: *
Mobilicorpus:
Aparecium:
Tarantallegra: *
Rictusempra: *
Disarming Charm: Expelliarmus: Ontwapeningsspreuk:
*
Lumos: *
Nox: *
Riddikulus: Ridiculus
Memory Charm: Obliviate: Vergetelheidsspreul
Cheering Charm : Gniffelspreuk
Patronus Charm: Expecto Patronum: *
Fidelius Charm : Fidelius bezwering
Alohomora: *
Diffindo: Dissendium
Relashio: Relacio
Summoning Charm: Accio: *
Avis: *
Wingardium Leviosa : *
Avada Kedavra: Killing Curse: *
Cruciatus Curse: Crucio: *
Apparate: Verschijnselen
Stunning/Shock Spell: Stupefy: Stunners: Lamstralen
Paralitis
Furnunculus: *
Densaugeo: *
Body-Bind Hex: Petrificus Totalus: *
Bubble-Head Charm : Bubbelbol bezwering
Wadiwassi: gommibommi
Magical Plants
Abyssinian shrivelfig : Schrompelvijg
Aconite: Akoniet
Asphodel: Affodil
Belladonna: Wolfskers or belladonna
Cabbage: Kool
Daisy: Madelief
Devil's Snare : duivelsstrik
Dittany: Vuurwerkplant or essenkruid
Gillyweed: kieuwwier
Ginger: Gember
Hellebore: Hellebores
Holly: Hulst
Hornbeam: Haagbeuk
Knotgrass: Varkensgras
Leaping toadstool : Springende Paddestoel
Lovage: Lavas
Mandrake (Mandragora) : Mandragora
Maple: Esdoorn
Mahogany: Mahonie
Nettle: Netel
Monkshood: Monnikskap
Oak: Eik
Privet: Liguster
Pumpkin: Pompoen
Rosewood: Rozenhout
Sage: Salie
Sneezewort: Wilde Bertram
Willow: Wilg
Wolfsbane: Wolfswortel
Wormwood: Alsem
Yew: Taxus
Magical/Dark Creatures
Red Caps : Roodkopjes
Kappas: *
Grindylows: wierling
Hinkypunks: Zompelaar
Werewolves: Weerwolf
Pixie: Aardmannetje
Hippogriff: Hippogrief
Flobberworms: Flubberwormen
Blast-Ended Skrewts : Schroeistaartige Skreeft
Nifflers: Delfstoffer
Basilisk: *
Mantichore: Mantichora
Potions
Polyjuice Potion : Wisseldrank
Swelling Solution: Zwelsap
Skele-Gro: Skellettine
Love Potion : Liefdesdrank
Shrinking Potion: Slinksap
Antidote: Tegengif
Veritaserum: *
Sleekeazy's Hair Potion: Sluikwaters Haargel
Wolfsbane Potion : Wolfswortel drank
Bezoar: *
I also have some additions that are not in the table:
Weird Sisters: Witte Wieven
Canary Creams: Kanariekano
Droobles Best Bubblegum: Slobbers Beste Bubbelgum
Weasleys Wizarding Wheezes: Tovertweelings Topfopshop
Cleansweep: Helleveeg
Silver Arrow: Zilveren Pijl
Bane: Ban
Teachers table: Oppertafel
Wronskis feint : Spatski schijnbeweging
Chudley Cannons: Cambridge Cannons
Kwikspell: Snelspreuk
Griphook: Grijphaak
Nott: Vleeschhouwer
Gobstones: fluimstenen
Miranda Goshawk: Miranda Wiggelaar
Professor Dippet: P. Wafelaar
Finite Incantatem: *
PHEW!
#160:
Re: Dutch
Author:
Lara
Posted:
Sat Nov 27, 2004 06:56 PM
----
Thank you sooo much RedCat! I didn't have time for ages to do some research... I had lots of troubles at school and also a bit with my parents and stuff, so I couldn't be on here very much. Just a question, are you Dutch? How did you find the names? *is just curious*
Oh, I saw some mistakes though, if you want I'll catch them for you, is that ok? Just one little problem... I don't know when; it is a very long list and I do have a very long list with things to do for school too <!--EZCODE EMOTICON START :worry --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/iiworry.gif ALT=":worry]<!--EZCODE EMOTICON END--> ... Never mind... I will find some time. I saw one or two mistakes in Kip's list too, I will try to correct them as soon as possible, ok Pen and Kip? <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END--> Thank you again!
xoxox Lara
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#161:
Re: Latest on updates + Wikipedia
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Sat Nov 27, 2004 08:35 PM
----
Accio, I'm all for continuing the quest. I'm not contributing much at the moment because I have the books in English and haven't bought the French copies yet. I tried downloading them but could not find them. It's there in Spanish but not in French. Oh well, I will find them eventually.
Regarding Wikipedia, there is no need to contact them. You and I (or Penny or someone else) can just get into the site and add to what already exists. Of course we could add a link to Immeritus but that could get deleted by someone else, since anyone has access and can modify all the contributions. The only reason I see why it would not get deleted is JK's backup of Immeritus on her own website. It gives Immeritus the legitimity that many other HP fansites lack (and do not really deserve anyway).
I'm planning on a little contribution on the way the French translators invented their own puns and funny translations (eg : choixpeau for the sorting hat, which is quite clever). But that will have to wait for a bit.
[Accio, no prob for the card. Boe and I share everything anyway, even if my name is not on it. And I love your card. Much talent. And that means I also need to have a closer look at the rest of your artwork]
<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple[/color]
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;]Dumbledore chuckled appreciatively. 'I am not joking, Mr Weasley', he said, 'though now you mention it, I did hear an excellent one over the summer about a troll, a hag and a leprechaun who all go in a bar -'[/color]
#162:
Re: Dutch
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Nov 28, 2004 04:29 AM
----
Wow Redcat! That was really kind to do that!
As people maybe know school's been killing me lately, I haven't any time to myself and even less for the net and researching.
Maybe Bo could do some of the French names that are left? It would be very kind, but I know you don't have the books so if you can't just leave it!
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
#163:
Update: 11/28/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Nov 28, 2004 04:43 AM
----
Hey everyone! I've updated the tables and added a few of the pertinent terms suggested by KittyCat to the lists in my first post on page 1. Kip, Lara, and KittyCat, since you're our resident Dutch experts, please double check the tables. I pasted terms straight in, but on some I had to combine since 'Het' or 'De' were used by one of you and not the others. Also, I need clarification on Dutch translations for OWLs and NEWTs. Kip's got
| Quote:: |
NEWTS - PUIST ( it means pimple), Proeve van Uitzonderlijke Intelligentie en Superieure Toverkunst..
O.W.L - SLIJMBAL ( this means slimebal), Schriftelijke Lofuiting wegens Ijver, Magische Bekwaamheid en Algeheel Leervermogen |
and RedCat's got
| Quote:: |
O.W.L.s: PUISTEN (= pimples)
N.E.W.T.s: SLIJMBALLEN (slimeballs) |
So which is correct? OWLs are the exams taken 5th year (which Harry & Co. took in OotP), and NEWTs are taken 7th year.
Miru, I really like the glowy paw for fandom terms; what does everyone else think? That bigger graphic, is that the Order of the Phoenix symbol? Which does everyone prefer to replace *, a lightning bolt or the phoneix icon?
Froggie, your Wikipedia article sounds really interesting; please let us know when it's up.
Also, I'm wondering what to do about the Latin and Russian columns. Should we get rid of them for all tables except the book titles? There's not much activity for wither language thus far. Latin, influential language though it is, isn't actually spoken on a daily basis outside of classrooms. And, do we know if we're serving any Russian HP readers here? If any join later, Russian could easily be added. What do you all think?
Thanks again and much luck to everyone busy with end of term work!
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#164:
Re: Dutch
Author:
Emma
Posted:
Sun Nov 28, 2004 05:33 AM
----
I say, remove them. It will make the tables easier to read.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#165:
Re: Dutch, Latin, Russian... and French
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Sun Nov 28, 2004 06:08 AM
----
I agree that we can take out the Latin and Russian columns for better clarity for the time being. I believe that only PS/SS has been translated in Latin so far so we would be missing a lot of terms anyway. We should ask Nor, I think she has the Latin version of the book.
As for my contribution on the French translation, it was late last night (the upstairs neighbours were having a party and I couldn't sleep) and I did not make much sense. I meant a contribution for Immeritus not for Wikipedia of course. I am no traitor ! What I have in mind would fit right in this thread or a very similar one. It is a study of how translators have solved the untranslatable English puns and made their own puns. Hope this clears things.<img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" /><span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple[/color]
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;]Dumbledore chuckled appreciatively. 'I am not joking, Mr Weasley', he said, 'though now you mention it, I did hear an excellent one over the summer about a troll, a hag and a leprechaun who all go in a bar -'[/color]Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=mrnicefrog>MrNiceFrog[/url] at: 11/28/04 2:12 am
#166:
Re: Dutch
Author:
hp kip
Posted:
Sun Nov 28, 2004 07:08 AM
----
| Quote:: |
| So which is correct? OWLs are the exams taken 5th year (which Harry & Co. took in OotP), and NEWTs are taken 7th year. |
I looked it up and the description of S.L.I.J.M.B.A.L. said that this is exam taken in the fifth year, so I was right...
Redcat, great job! You found things I never saw!
I want to thank Lara too for her great eye, you always see my mistakes. <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/clap.gif ALT=":clap]<!--EZCODE EMOTICON END--> Just one question for you...
What are we going to do with the Marauders???<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:small;]You thought I couldn't, but I could.[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:verdana;font-size:small;]I did and I could do it again![/color]
#167:
Re: Dutch, Latin, Russian... and French
Author:
Lara
Posted:
Sun Nov 28, 2004 07:43 AM
----
Mmm, I don't know... There isn't really a word for it, is it? What about 'Sluipers'? As the Marauders map is called de 'Sluipwegwijzer'... I don't know, that would be the best thing I guess...
I will check the Dutch list as soon as possible, maybe this afternoon but my homework! *grumblegrumblegrumble*
xoxox Lara
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#168:
Re: Dutch
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Sun Nov 28, 2004 01:57 PM
----
[quote]Miru, I really like the glowy paw for fandom terms; what does everyone else think? That bigger graphic, is that the Order of the Phoenix symbol?<hr></blockquote>Um, it's a Phoenix, but it's just one of the images from a font I have for Word called Fantastic Creatures. I had to make a transparent GIF out of it because otherwise it wouldn't show properly in the post. For you guys it would have been nothing more than a 'P' wrote with and without caps. <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" />
I think I can do a better job on that paw too.. I'll see when I get some inspiration. I'll try to come up with more soon. Anyway, you guys decide.
- Miru<hr /><center><img border=0 src="http://img52.exs.cx/img52/480/requiem-finale.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>
#169:
Re: Dutch, Latin, Russian... and French
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sun Nov 28, 2004 04:09 PM
----
Woot! A whole new page! This thread is going again!
*hands out freshly baked cookies to diggers*
And a whole lot of new terms to look up!
Nott (Death Eater): *
Weird Sisters: Schwestern des Schicksals
Miranda Goshawk: Miranda Habicht
Professor Armando Dippet: *
Parseltongue: Parsel
Drooble's Best Bubblegum: I only found Droobles Best Blowing Gum which is Bubbels Bester Blasenkaugummi, I dont know if I looked up the right word
Accio and Frog, I think I said that before, but Im also all for continuing the quest on our own. Looking at the almost complete tables makes me feel proud. Mag is going to include our results in the new Immeritus site, I think.
The glowy paw for the fandom terms is a great idea, Miru! I wouldnt use it for the not translated terms though, it would be too irritating. Im all for the phoenix icon to replace the *.
I think it would be the best to get rid of the Latin and Russian colums. The tables are too broad and you cant read the colums on the right properly. Without the empty Latin and Russian columns it will be easier to read.
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#170:
Dutch etc
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Sun Nov 28, 2004 04:56 PM
----
*grabs a cookie from Padfootstar* I am starving!
Kip and Lara, thanks for correcting my list. I had a migraine coming up when working on that list and then I am not the clearest thinker...Ooh, but did I have fun!! And yes I borrowed all the books (except OotP) from the library!
And Marauders: hm...have been thinking about it. Marauders' Map = Sluipwegwijzer, where sluip is to sneak around while wegwijzer is a sign, or map. So sluipers would be "own" immeritus translation!
Miru, I love the glowing paw thing. Great idea.
By the way, Penny, would it by nice to sometimes have a translation with the translations? Confising English indeed. But like with the PUISTEN, it is nice to know that they mean pimples...You could add it in brackets.
*ducks while Penny thows the list at me for adding extra work*
#171:
More on the latest
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Nov 29, 2004 06:09 AM
----
Mmm....cookies....
Woot for posting without logging in! My apologies as I'm right tired and about to head to my bed.
Froggie, thanks for the clarification..that going to be a new thread then? I'd love to see what else translaters have done. We Americans (or at least me and a few others here at Immeritus
) are always complaining about the edits made to Britishisms we'd get. Of course, knowing some of the younger HP readers here in the States, they wouldn't get many of the terms without help, but I say, So what? Learn!! Anyway, that's just me I guess. Not all Americans are dumb, despite what the UK Daily Mirror said.
Miru, edit images, suggest new ones at your leisure--I know you're super busy right now.
KittyCat, no need to duck. I was going to put in the acronym translations. Heh. Great minds, eh?
Kip, Lara, Catz, and anyone else not posting right now because of work/school schedules: come back to us when you can! I wish you all the best with the end of term craziness!!
*hands out hot chocolate*
#172:
Re: More on the latest
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Mon Nov 29, 2004 07:49 AM
----
RedCat,
Your idea is very close to what I had in mind about explaining the puns invented by the translators. Your example is a good one as well. So maybe I'll do a post but also maybe the translation chart could indicate an explanation of the translation in another language. My example from the French translation is this :
Sorting Hat = Choixpeau [combination of Choix (choice) and Chapeau (Hat) but sounding very close to chapeau]
Voila ! Of course, not all translations need an explanation. But it would be added value and added interest to the chart.
<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple[/color]
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;]Dumbledore chuckled appreciatively. 'I am not joking, Mr Weasley', he said, 'though now you mention it, I did hear an excellent one over the summer about a troll, a hag and a leprechaun who all go in a bar -'[/color]Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=mrnicefrog>MrNiceFrog[/url] at: 11/29/04 3:50 am
#173:
Re: More on the latest
Author:
Emma
Posted:
Mon Nov 29, 2004 08:28 AM
----
I've added explanations to a lot of my words, and I think Pen mentioned a separate page about that.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#174:
Re: More on the latest
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Nov 29, 2004 05:20 PM
----
I did, but if anyone wants to go ahead and start compiling the translations notes (Emma's got loads that are really interesting, Froggie), I'd appreciate it. Post here if you'd be willing to go through the thread and compile these notes (that way we'd all know who to direct translations notes to); you'd, obviously, need to add to it as people add more notes. This will make up part of what we submit to Mag.
Also, those of you who've been through the Confusing English thread (as I have not, thoroughly), are there any translation notes there? I'm sure there must be, but if you know for certain, and whomever volunteers to compile the notes for us does not know, this information would be useful.
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#175:
Re: More on the latest
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Mon Nov 29, 2004 05:51 PM
----
Emma, I had not had a look at the first pages for a while and I forgot about the explanations of the translations that you gave. Anyway, what you started is exactly what I meant to do, except that I meant to dedicate a long post to funny or particularly good translations and inventions.
Yes, Penny, we could definitely go through the thread and look up the notes that have already been made. And that does not prevent anyone from making new notes and remarks on translations that they find interesting.
Count me in for the French.<img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif" /><span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple [/color]
<span style="color:maroon;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Archivist of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd[/color]
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;]Dumbledore chuckled appreciatively. 'I am not joking, Mr Weasley', he said, 'though now you mention it, I did hear an excellent one over the summer about a troll, a hag and a leprechaun who all go in a bar -'[/color]
#176:
Re: More on the latest
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Wed Dec 01, 2004 03:21 PM
----
Argh! Damn EzBoard just messed up my post again. Oh, well, here it goes again. I stopped by the Lexicon and cropped up a more complete list of spells. I'll edit the translations in after I make sure that this gets posted. I'm sorry for bringing along more work, guys. <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/puppy_dog_eyes.gif" /> Here are some cookies and milk. <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" />
Accio: summoning charm - *
Age Line - Bariera de Varsta
Alohomora - *
Animagus - *
Anti-Cheating Spell - Farmec Anti-Copiat
Anti-Gravity Mist - Ceata Anti-Gravitatie
Apparate, Disapparate - Aparitie, Disparitie
Aparecium - *
Avada Kedavra: Killing Curse - Abracadabra: Blestemul Ucigas
Avis - *
Babbling Curse - Blestemul de Balbaiala
Banishing Charm
Bat-Bogey Hex
Blasting Curse - Blestemul Exploziv
bluebell flames
Braking Charm - Farmecul de Spargere
Bubble-Head Charm - Vraja Cap-in-Bula
Cheering Charm - Farmec de Incurajare
Colloportus - *
Confundus Charm
Conjunctivitis Curse - Blestemul de Conjunctivita
Cruciatus Curse: Crucio - *
Cushioning Charm
Deletrius - *
Densaugeo - *
Diffindo - *
Disillusionment Charm
Dissendium - *
Drought Charm - Farmecul de Seceta
Enchanted Snow - Zapada Vrajita (Magica)
Engorgio - *
Ennervate - *
Entrail-Expelling Curse
Entrancing Enchantments
Evanesco: Vanishing Charm - Vraja de Disparitie: Evanesco
Expecto Patronum: Patronus Charm - Expecto Patronum: Vraja Patronul
Expelliarmus: Disarming Charm - Farmecul de Dezarmare: Expelliarmus
Extinguishing Spell - Vraja de Stingere
Ferula - *
Fidelius Charm - Vraja Fidelius
Finite Incantatem - *
Flagrate - *
Flame Freezing Charm - Farmecul de Inghetare a Flacarilor
Four-Point Spell: Point Me! - Vraja Patru-Puncte: Arata-mi!
Freezing Charm - Vraja de Inghet
Furnunculus - *
Hex-Deflection
Homorphus Charm
Horn Tongue
Hover Charm - Vraja de Levitatie
Hurling Hex
Immobulus - *
Impedimenta - *
Imperius Curse: Imperio - *
Imperturbable Charm - Farmecul Imperturbabil
Impervius - *
Incarcerous - *
Incendio - *
Instant Scalping - Scalpare Instanta
Jelly-Legs Jinx - Blestemul Picioare-de-Jeleu
Legilimens - *
Locomotor Mortis: "Leg-Locker Curse" - *
Lumos - *
Memory Charm: Obliviate - *
Mobiliarbus - *
Mobilicorpus - *
Morsmordre - *
Muggle Repelling Charms - Farmece de Indepartare a Incuiatilor
Nox - *
Obliteration Charm - Farmecul de Uitare
Oculus Reparo - *
Orchideous - *
Pack - Impacheteaza
Pepper Breath - Respiratie de Piper
Permanent Sticking Charm - Farmec de Lipire Permanenta
Peskipiksi Pesternomi - *
Petrificus Totalus: "Full Body Bind"
Portus - *
Prior Incantato: "Reverse Spell Effect"
Protean Charm - *
Protego: shield charm - Vraja Scut: Protego
Quietus - *
Reducio - *
Reducto: Reductor Curse - Blestemul Reductor: Reducto
Relashio - *
Reluctant Reversers, A Charm To Cure
Reparo - *
Repelling Spells - Vraji de Indepartare
Rictusempra: "Tickling Charm" - *
Riddikulus - *
Scourgify - *
Scouring Charm
Serpensortia - *
Severing Charm
Silencing Charm: Silencio - *
Sonorus - *
Stinging Hex
Stupefy: stunning spell - Stupefy: Vraja de Impietrire
Switching Spells - Vraji de Schimbare
Talon-clipping charm
Tarantallegra - *
Transmogrifian Torture - Tortura Transmogrifiana
Trip Jinx - Vraja de Impiedicare
Twitchy Ears Hex
Unbreakable Charm - Farmecul
Unforgivable Curses: Blesteme Care Nu Se Iarta
Unplottable - Nu Apare Pe Harta
Waddiwasi - *
Wingardium Leviosa - Hocus Pocus Preparatus
Oh, and also:
Forbidden Forest - Padurea Interzisa
Auto-Answer Quill - Pana Auto-Raspuns
Aging Potion - Potiunea de Imbatranire
Hinkipuns - Hinchipuni
Ptiuh, that's all for now. <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/redbiggrin.gif" />
Edit: Well, it's not all. Here's the list with the books mentioned in HP. I'm still working on translations for these.
<b>[color=maroon]Arithmancy</b>
Numerology and Gramatica (PA16)
<b>Bestiaries</b>
Break With A Banshee by Gilderoy Lockhart (CS4)
Dragon Breeding for Pleasure and Profit (SS14)
Dragon Species of Great Britain and Ireland
Dreadful Denizens of the Deep (GF26)
Fantastic Beasts and Where toFind Them by Newt Scamander (SS5)
From Egg to Inferno, A Dragon Keeper's Guide (SS14)
Gadding With Ghouls by Gilderoy Lockhart (CS4)
Gilderoy Lockhart's Guide to Household Pests by Gilderoy Lockhart (CS3, OP6)
Handbook of Hippogriff Psychology (PA15)
Holidays With Hags by Gilderoy Lockhart (CS4)
Men Who Love Dragons Too Much (GF20)
Monster Book Of Monsters, The (year 3) (PA)
Travel With Trolls by Gilderoy Lockhart (CS4)
Voyages With Vampires by Gilderoy Lockhart (CS4)
Wandering With Werewolves by Gilderoy Lockhart (CS4)
Year With The Yeti by Gilderoy Lockhart (CS4)
<b>Biography</b>
Great Wizards of the Twentieth Century (SS12)
Notable Magical Names of Our Time (SS12)
Magical Me by Gilderoy Lockhart (CS4) (his autobiography)
Prefects Who Gained Power (CS4)
<b>Cookbooks</b>
Charm Your Own Cheese (CS3)
Enchantment In Baking (CS3)
One Minute Feasts - It's Magic (CS3)
<b>Current Events</b>
Appraisal of Magical Education in Europe, An (GF9, GF11)
Study of Recent Developments in Wizardry, A (SS12)
<b>Curses</b>
Basic Hexes for the Busy and Vexed (GF20)
Curses and Counter-curses (Bewitch Your Friends and Befuddle Your Enemies with the Latest Revenges: Hair Loss, Jelly-Legs, Tongue-Tying, and Much, Much More) by Professor Vindictus Viridian (SS5)
<b>Dark Arts</b>
Dark Forces: A Guide to Self-Protection, The by Quentin Trimble (SS5, GF14)
Rise and Fall of the Dark Arts, The (SS6, GF9)
Defensive Magical Theory by Wilbert Slinkhard (OP9,12)
<b>Divination</b>
Broken Balls: When Fortunes Turn Foul (PA4)
Death Omens: What To Do When You Know The Worst Is Coming (PA4)
Dream Oracle by Inigo Imago (OP12,15,17)
Predicting the Unpredictable: Insulate Yourself Against Shocks (PA4)
Unfogging the Future by Cassandra Vablatsky (PA4, GF14)
<b>Genealogy</b>
Nature's Nobility: A Wizarding Genealogy (OP6)
<b>General Spell Books</b>
Achievements in Charming (OP31)
Anthology of Eighteenth Century Charms, An (GF26)
Madcap Magic for Wacky Warlocks (GF26)
Olde and Forgotten Bewitchments and Charmes (GF26)
Powers You Never Knew You Had and What To Do With Them Now You've Wised Up (GF26)
Saucey Tricks for Tricky Sorts (GF26)
Standard Book of Spells, The by Miranda Goshawk (series)
Weird Wizarding Dilemmas and Their Solutions (GF26)
Where There's A Wand, There's A Way (GF26)
<b>Herbology</b>
Encyclopedia of Toadstools (CS4)
Magical Water Plants of the Mediterranean (GF14)
One Thousand Magical Herbs and Fungi by Phyllida Spore (SS5, OP)
<b>History</b>
Great Wizarding Events of the Twentieth Century (SS6)
Guide to Medieval Sorcery, A (GF26)
History of Magic, A by Bathilda Bagshott (year 1) (SS5)
Hogwarts, A History (CS9, GF10, GF11, GF15)
Important Modern Magical Discoveries (SS12)
Modern Magical History (SS6)
Sites of Historical Sorcery (PA5)
<b>Law</b>
Fowl or Foul? A Study of Hippogriff Brutality (PA15)
<b>Magical Theory</b>
Magical Theory by Adalbert Waffling (SS5)
<b>Medical</b>
Common Magical Ailments and Afflictions (GF2)
<b>Muggle Studies</b>
Home Life and Social Habits of British Muggles by Wilhelm Wigworthy (PA13)
Muggles Who Notice by Blenheim Stalk
The Philosophy of the Mundane: Why Muggles Prefer Not to Know by Professor Mordicus Egg
<b>PlaysPoetry</b>
Sonnets of a Sorcerer (CS13) (cursed book)
<b>Potions</b>
Moste Potente Potions (CS9)
Magical Drafts and Potions by Arsenius Jigger (SS5)
<b>Quidditch</b>
Flying With The Cannons (GF2, GF22)
Handbook of Do-It-Yourself Broom Care (PA1)
Quidditch Teams of Britain and Ireland (GF23)
Quidditch Through The Ages (SS9) by Kennilworthy Whisp
The Wonder of the Wigtown Wanderers by Kennilworthy Whisp
<b>Runes</b>
Ancient Runes Made Easy (CS14)
Rune Dictionary (GF20)
<b>Transfiguration</b>
Beginner's Guide to Transfiguration, A by Emeric Switch (SS5, CS4)
Guide to Advanced Transfiguration (GF20)
And just to be on the safe side after borrowing so much.. the list was compiled by the hard-working guys at theHP Lexicon. I just took out the 'Quidditch throughout the Ages' and 'Fantastic Beasts' references.
-Miru[/color]<hr /><center><img border=0 src="http://img52.exs.cx/img52/480/requiem-finale.gif" /></center>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Lister of Snaps - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - [/color]</center></b>
<b><center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center></b>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 12/1/04 12:22 pm
#177:
Re: More on the latest
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Dec 02, 2004 03:14 AM
----
*blinks*
Wow, Miru. Looks like we're both finding productive Immeritus ways to take breaks from work
Thanks!
Froggy, so are you volunteering to compile all the language translation notes, or just the French ones? Not trying to force you into anything, my brain's just having trouble computing right now. If you're not, the call for compiler of all language notes still stands--it would be a great help to have these all in one document.
I'll update again sometime this week..heh. Wait, it's Wednesday night! I'll update in the next few days.
< Silly
< Losing track of days
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 12/1/04 11:15 pm
#178:
Re: More on the latest
Author:
hp kip
Posted:
Thu Dec 02, 2004 10:24 AM
----
Hi everyone!
*hands out hot chocolate milk with marshmallows and chocolate chip cookies*
To redcat and Lara.. I like Sluipers, I think that's the best translation we can get. It fits them too..
About he Latin and Russian translations..
I think we should leave the Latin ones in.
JK uses alot of Latin in the books, so maybe in the future we can use them for some kind of riddle or something she made up (we all know she likes that).
I will look for other translations..
Bye Bye..
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:small;]You thought I couldn't, but I could.[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:verdana;font-size:small;]I did and I could do it again![/color]
#179:
Re: More on the latest
Author:
Lara
Posted:
Thu Dec 02, 2004 12:30 PM
----
titles of the books in the different languages are written in capitals except the Dutch books so here goes:
Harry Potter en de Steen der Wijzen
Harry Potter en de Geheime Kamer
Harry Potter en de Gevangene van Azkaban
Harry Potter en de Vuurbeker
Harry Potter en de Orde van de Feniks
Harry Potter en de Halfbloed Prins
As you may noticed Feniks is written with ks and not x. (OMG! Why didnt I notice that before!?!?!)
Im not 100% sure you write Halfbloed as one word but in chapter 7 of CoS I saw we write half-blood like halfbloed, so I guess the title will be that way too.
Major Characters
Aberforth Dumbledore Desiderius Perkamentus (not Desederius)
Viktor Krum Viktor Kruml (and not Victor)
Dolores Jane Umbridge (Hogwarts High-Inquisitor) Dorothea Johanna Omber (Hoog-Inquisiteur van Zweinstein) (in the list it says Hogwarts so I would edit van Zweinstein (title of chapter 15 OotP) but if you think it doesnt really matter and gives you only more work, just leave it.)
The Marauders De Sluipers (Do you agree Kip and Redcat?)
Minor Characters
Marge Dursley Margot Duffeling (I dont know why it says tante (which means aunt) in the list, but that is a bit obvious isnt it? I mean, in the English books shes Harrys aunt too, so maybe you can remove that part.)
Hannah Abbott Hannah Albedil (not Hanna)
The Bloody Baron De Bloederige Baron (with De)
Mrs. 'Gran' Longbottom mevrouw Oma Lubbermans (we never say mevr. always mevrouw)
Uncle Alphard Black Oom Alvoleus Zwarts (capital)
Madam Puddifoot (proprietor of tea shop in Hogsmeade) Madame Kruimelaar
Nott Noot (not Vleeschhouwer, that is another Death Eater: the one who had to execute Buckbeak.)
Professor Armando Dippet Professor Armando Wafelaar (with professor and his first name)
People and Blood Terms
Muggle Dreuzel (Dreuzels is plural)
Unspeakables Verbloemisten
Pureblood Bloedzuiver (not Volbloed)
Half-Blood Halfbloed (see titles)
Muggleborn Tovenaar uit een Dreuzelgezin (I think that is a better translation, as there isnt just one word for it)
Goblins Kobolden (kobold is singular)
Metamorphmagus Transformagir
Kip, Redcat, I need some help with the terms 'legilimens' and 'occlumens'. They are translated kind of weird in Dutch, so could you please look at those?
Oki, that was it for now, I hope I can continue with the 'Places/Things' soon, but I don't know when I've got time...
xoxox Lara
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#180:
Re: More on the latest
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Thu Dec 02, 2004 04:19 PM
----
Froggy, I'll join you in collecting notes - first for the Dutch, maybe later for other languages. Penny, is there any way we can publish them on the languages page?
And I'll try to get a Dutch copy of OoTP for further digging.
Lara and Kip - I've thought of e-mailing the translator Wiebe Buddingh' (haha - a real Harry Potter name!) to suggest "sluipers" for marauders. But apparently he is quite a recluse, and I haven't found an e-mail address. Any ideas? We could email the publisher (De Harmonie).
*takes also hot chocolate milk with marshmallows and chocolate chip cookies*
*feels slightly sick now....brp*
#181:
a few more
Author:
Emma
Posted:
Thu Dec 02, 2004 04:32 PM
----
Nott - *
Weird Sisters - Systrarna Spk ("the Ghost sisters" - nothing Shakespearian)
Miranda Goshawk - *
Professor Armando Dippet - *
Goblins - svartalfer ("black elves" - common word in RPG and fantasy)
Auror - *
Parseltongue - ormviskare ("snake whisperer")
Weasleys' Wizarding Wheezes - Brderna Weasleys trollkarlstrick ("the Weasley brothers' wizarding tricks")
Cleansweep - Rensopare (Although only used with a number - a Cleansweep 5 is a "Rensoparfemma". Literal.)
Nimbus - *
Wizards' Chess - trollkarlsschack (literal)
Love potion - krleksdryck ("love beverage")
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#182:
Re: a few more
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Fri Dec 03, 2004 05:51 AM
----
*blinks again* Gulp. Yippee!! Another long list! Thanks Lara and Emma.
KittyCat, I've been meaning to tell you--your Cheshire Cat avatar is dead cool. Melikes.
As for having the translations notes on the language page, I think you mean on the tables page, and yes, they will be placed there. I like the idea of leaving the Latin in for reference purposes, but I don't know if this is something that can be added along the way as we learn more (not that we haven't learned a lot already through 5 books!), or if it can be eliminated from most of the tables because the spells and such already cover the majority of the Latin phrases JK uses. What do you guys think?
I'm going to tackle the alphabetizing and splitting up of tables on to separate pages after the semester ends in two weeks, just to let you know--I'll have all the time in the world then, thank heavens! In the meantime, I'll keep updating the tables as normal and eliminate the Russian columns from all but the Book Titles table. I'll hold off on the Latin columns until I hear from more of you, but right now it looks like you want them eliminated from all tables except Book Titles. What about leaving the column in for the Major Characters table? That's where Nor gave us more translations. Maybe if Santa brings me HP in Latin I can tackle some of this. I do have my handy dandy little Latin dictionary. *happy sigh* I love Christmas dreaming....
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellvile:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
#183:
Re: a few more
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Fri Dec 03, 2004 09:26 AM
----
Pennoodles, I agree with everything you've said (especially about the avatar - I'm really chuffed about it! Thanks!). I agree that there is probably no need to translate the Latin-based spells. But we can add translation notes (if that's what you mean).
I'll have a look whether they have the Latin versions in our very large public library here in The Hague and I can help you. My friend Procrastination will certainly stimulate me to give priority over finding (and learning) Latin over doing the laundry, writing work articles, cooking dinner etc etc.
But first I will add to the Dutch list, and compile the tranlations notes.
#184:
Re: a few more
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Fri Dec 03, 2004 10:54 AM
----
Wow Miru! Thanks for the long list! That will keep me busy for the weekend. This week was tough - German, English and Chemistry exams, but I think now that it's over I'll have more time for digging. Yay!
I, or actually my dad, owns a Latin version of PS so I could also help with some terms. The problem is that only PS was translated into Latin, at least I think so, and many of the Characters/terms don't appear in the first book. Maybe we should leave the Latin columns in the Major Characters Table only, as most of the minor characters don't appear in PS.
Edit: Found some more terms:
Weasleys' Wizarding Wheezes: Weasleys Zauberhafte Zauberscherze
Cleansweep: Sauberwisch
Nimbus: *
Wronski's Feint: I noticed a typo here, its called Wronski Feint; Wronski-Bluff
Gobstones: Gobsteine
Wizards' Chess: Zauberschach
Wadiwassi: another typo, its Waddiwasi: *
Priori Incantatem: *
Finite Incantatem: *
Manticore: Mantikor
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 12/4/04 11:30 am
#185:
Re: a few more
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Dec 05, 2004 12:25 PM
----
*Piping in*
Wow, it's almost a week since I haven't been in here. I have so much work I can't do anything else no matter internet. I haven't even time to eat when I'm at home! It's so bad! Anyway, it will be better in a week because all the first exams will be over and it will be closer to the holidays. I'll be able to come more often now. I'm really missing Immeritus!
I haven't really had time to read all the new pages so could someone tell me what's going on? What are the new plans? I saw something about alphabetizing the list, it looks like a good idea. Like that it will be more as a dictionary now!
For the moment I can't put new French words in because I don't know them of by heart and it means I have to search. But as you know for the moment I can't.
I just looked in the list, and spotted one little error:
Siraines, is Sirnes in fact. My mistake.
Parseltongue (snake language) is Fourchelang
No way...
This thought was brought to you by
Annie; Catz; Froglette; Proud official digger ;<span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Daughter of Immeritus family;[/color] Padfoot' paw print;]Thanks mummy Penny.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 12/5/04 8:35 am
#186:
Re: a few more
Author:
hp kip
Posted:
Tue Dec 07, 2004 04:53 PM
----
RedCat, I like the idea of contacting Wiebbe or the publisher. I'll search for an email adress or something like that.. Until then we have to do it our selfs.
edit: I have found an email adress of the publisher. I'm sure they can help us. It's info @ deharmonie.nl
I haven't send an email yet because I wanted to discuss it firts with you and Lara..
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:small;]You thought I couldn't, but I could.[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:verdana;font-size:small;]I did and I could do it again![/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=hpkip>hp kip[/url]
at: 12/7/04 1:04 pm
#187:
Re: a few more
Author:
Lara
Posted:
Thu Dec 09, 2004 12:56 PM
----
Well, of course I don't know what you think, Redcat, but I think it is a good idea. Have you spoken to Redcat already, Kip? Maybe you should before you are both going to send an e-mail without the other one knowing <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END--> . Then you can send it methinks.
xoxox
Lara, Laar, Piralara, PiraLlama, Larapants, Larapantalones, Lara-chan, Larry, Larryparry, Nymph,
abuser of smilies, lurkypants.
Maybe the only way you can get me to listen to someone I hate,
is to get someone I hate more to kill me'
#188:
Latin terms!!!
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Fri Dec 10, 2004 04:01 PM
----
I managed to look up a few Latin terms in my dad's Latin version of PS, since the Latin columns are still quite empty. I think (I'm not entirely sure) that all the names are in the nominative.
Hermione Granger: *
Draco Malfoy: *
Gregory Goyle: *
Vincent Crabbe: *
James Potter: *
Lily Potter:*
Albus Dumbledore: *
Minerva McGonnagal: *
Rubeus Hagrid: *
Scabbers: *
Bertie Bott's every Flavour Beans: Fabae Alberti Botti Omnium Saporum
Diagon Alley: Angiportum Diagonion
Trevor: *
Hedwig: Hedvig
Mrs. Norris: Domina Norris
Hannah Abbott: *
Professor Binns: *
Professor Quirrel: Professor Quirrell
Susan Bones: *
Lavender Brown: *
Seamus Finnigan: Seamus Finnegan
Millicent Bulstrode: *
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington: Nicholas de Mimsy-Porpington
Nearly Headless Nick: Nick Paene Capite Carens
Peeves: *
Justin Finch-Fletchley: *
Terry Boot: *
Quidditch: *
Gringotts: *
Herbology: Herbologia
That's it for now. I think we should leave the Latin tables in, and use another sign for the words that are not in PS, because the other books weren't translated into Latin (I think). Any ideas?
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#189:
Marauders--Thanks JK!
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Fri Dec 10, 2004 11:42 PM
----
Well, I guess that means we can take Marauders off as a fandom term since JK confirmed today that's what they called themselves. Man, I love that site.
I know I owe you all an update, so I shall get on that this weekend, maybe tonight even
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color]
#190:
German terms
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sun Dec 12, 2004 05:31 AM
----
I'm at the local library at the moment, where I sometimes work on Sundays. There are German versions of PS and CoS, so I thought I'd seize the chance and look up the missing German terms of PS and CoS, because I don't have those books at home.
So far I've got:
Babbling Curse: Babbelfluch
Kwikspell: Kwikzaubern
I'll edit more later!
Edit: I didn't have time to look up more terms, there were too many customers. Unfortunately, I left the window open and when we wanted to go home, my co-worker closed all the windows and she saw that I hadn't worked all the time. You should have seen her expression when she read "Immeritus - the Sirius Black fan club"! It was hard not to start laughing. <!--EZCODE EMOTICON START :lol --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/yellowlaugh.gif ALT=":lol]<!--EZCODE EMOTICON END--> <span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 12/12/04 11:34 am
#191:
The Latest
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Dec 15, 2004 06:38 AM
----
Hi all. I've just compiled the list of what needs updating (10 pages long...eep!), so I'm going to get on that now. I just wanted to pop in here and answer a few questions/comments I had overlooked.
RedCat said:
| Quote:: |
| Froggy, I'll join you in collecting notes - first for the Dutch, maybe later for other languages. Penny, is there any way we can publish them on the languages page? |
Yippee! Thanks Froggy and RedCat for volunteering to compile the translations notes (if I'm reading this wrong, please let me know). I truly appreciate this! :luv
RedCat also said:
| Quote:: |
| I agree that there is probably no need to translate the Latin-based spells. But we can add translation notes (if that's what you mean). |
Latin translations notes would be interesting; I know Paddy's dad has the Latin PS book and is well versed in the language. Hmm. Paddy, since you went and translated those terms (which I noticed *after* I deleted all the Latin columns from the file...*sigh*), do you think your dad would be willing to help write or compile translations notes on Latin?
As I said, I deleted the Latin and Russian columns from all tables but the Book Titles. The files not uploaded yet, but the tables are more readable now (you hardly have to scroll to the right to see things as much).
There was something else, but I can't remember what. Sleepy time. I'll be back when I remember.
Night night.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#192:
Re: German terms
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Dec 15, 2004 12:37 PM
----
Penny, I'm sure my dad would be only too happy to help me with the translation notes, since he is very fond of Latin. He always gets very enthusiastic when he's asked something concerning Latin, and he's glad that I show an interest in Latin, which is the most important subject at school, according to him. (Of course I don't tell him that I'm only interested in Latin when it comes to Harry Potter... at school it's sooo boring)
He already helped me with the translation of the Sirius line in the latin edition of PS when we were digging for that. It won't be no problem at all to convince him to help me this time.
Also, I have a Harry Potter dictionary, which contains translation notes on some of the Latin spells. For instance it says "Accio" means "I fetch" or something like that. I can't find it at the moment. (I'm suspecting my brother, I'm sure it's somewhere in the mess in his room...)
*points at new siggy*
I'm advertising the International thread a bit... There isn't much going on lately. Maybe there are people out there who would love to help us digging and just don't know that this thread exists. I know there's probably nobody who hasn't heard of the thread yet, but one can always try...
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 12/15/04 8:42 am
#193:
Some more Dutch
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Wed Dec 15, 2004 04:58 PM
----
Paddy, I love your siggy and your dad! Yeah! Get Dad involved!!
Penny, before I start on the notes some additions. For the completion of the list I need OoTP in Dutch.
Unspeakables: Verbloemisten
St Mungo's hospital: St Holisto's Hospitaal (voor Magische Ziektes en Zwakten)
Dep of Mysteries: Departement van Mystificatie
Nimbus: Nimbus
Wizard Chess: Toverschaak
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=redcat@siriusblackfanclub>RedCat[/url] at: 12/15/04 12:59 pm
#194:
Re: German terms
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Dec 16, 2004 03:27 AM
----
Yay! Paddy, that siggy rocketh, as do you!!! I think we've just all gotten snowed under (no pun intended) with end of school term stuff, at least I know I have. Advertising is *such* a good idea!! Perhaps you'll inspire some new diggers
And did you say you have a Harry Potter dictionary? Oh my goodness! Oh my goodness! I want one!!! Please post or email me the title and author!!
And KittyCat, take your time compiling the notes. You've certainly been patient enough with me, for which I am eternally grateful. Plus, the holidays are upon us and Christmas break...woot!!!
(((((((Diggers))))))))
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#195:
Dictionary
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Fri Dec 17, 2004 11:33 AM
----
Penny, you wouldn't be able to make any use of that dictionary, since it is an English-German dictionary. It contains "normal" English words as well as the words JK created. There's some information on what the English names and terms and the Latin spells mean in German, and also myths about creatures, wands, and other magical things.
All the information is in German though, I have to translate it if I want to use it for translation notes.
The title is "Groes Zauberwrterbuch Englisch-Deutsch" and it's from Langenscheidt, but it won't be of any use for you, and it's only available in Germany or Austria.
I'll start with the translation notes in the Chrismas holidays, and I'll also look up more Latin terms. My dad agreed to help me a bit, but he has only read 4 pages of PS, so he doesn't know many Latin names yet. Hopefully he'll continue reading in the holidays - as a teacher, he doesn't have to work either. Otherwise I'll have to look up all the names myself.
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#196:
Re: Dictionary
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Fri Dec 17, 2004 01:54 PM
----
Hello Diggers,
so migraines are useful after all. Got home from work early (migraine). Cured migraine. Had a post-migraine buzz, and compiled the notes! It was great fun. I can certain recommend doing it over the Christmas Holidays!
Chief-digger Penny: I have them in Wordfile. Please ez your e-mail again and I can send them to you as an attachment!
Proud to be an international digger: RedDigger!
#197:
Re: Dictionary
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Fri Dec 17, 2004 09:56 PM
----
[spam]
SQUEE!!!!!! Thanks for migraine induced translation note, KittyCat!! (Psst, my email's in my profile per Mag's request for the move).
Paddy: Aw shucks! Too bad I don't know German *le sigh* Thanks for the title anyway, though. If Santa doesn't bring me HP in Latin, I'm going to get it myself. I don't know how much help I'll be in translating Latin, but it'll be a fun little questy! Thanks again to you and your dad!
[/spam]
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#198:
More Latin terms!!!
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sat Dec 18, 2004 03:37 PM
----
I did some digging today when I was very exhausted after spending hours in crowded shops buying Christmas presents. Digging can be really relaxing! <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif ALT=":D]<!--EZCODE EMOTICON END-->
My dad helped me a lot with those. He's like a walking dictionary! He seems to know every single latin word, no matter how unusual it is.
So here goes:
Great Hall: Atrium Magnum
Severus Snape: *
Voldemort: *
Chocolate Frog: Rana Socolata
Nicolas Flamel: *
Invisibility Cloak: Invisibilitatis Amictus
Mirror of Erised: Speculum Erisedii
Devil's Snare: Laqueus Diaboli
Alohomora: *
Norbert: *
Fluffy: Laniger (it means 'wearing wool', according to my dad)
Bloody Baron: Baro Cruentus
Petrificus Totalus: *
Body Bind Hex: Corporis Religatio
Lee Jordan: *
Hogwarts: schola Hogvartensis
Fat Lady: Femina Obesa
Ministry of Magic: Ministerium Magicum
Bane: *
Firenze: *
Forbidden Forest: Silva Interdicta
History of Magic: Historia Magicae Artis
Hog's Head: Caput Porci<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#199:
Re: More Latin terms!!!
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Sun Dec 19, 2004 06:22 AM
----
Paddy! Wow - you did your Christmas shopping already? You are an organised person!
Btw you could give your dad the list Penny compiled for the latin-based spells - I'm sure he'll have loads of fun with "translating" them. I am compelled to buy a Latin dictionary myself (hmmm....idea, Christmas gift to myself?).
*slaps forehead* Penny I only thought of that yesterday. Of course! Will post them to your listed e-mail address right now.
#200:
Danish
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Dec 20, 2004 11:36 AM
----
Just read through more or less every page of this thread.. It took quite a long time <!--EZCODE EMOTICON START :sweat --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/sweatdrop.gif ALT=":sweat]<!--EZCODE EMOTICON END-->
Back to what I wanted to ask: Would you be interested in the Danish versions of the names, spells etc.? I'm Danish and have Danish editions of all the books, so it wouldn't be too difficult for me to find. I can't promise that I'll be incredibly quick, but I'll promise to be as fast as my life will allow.
Interested?
<!--EZCODE EMOTICON START :x-mas --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/xmas.gif ALT=":x-mas]<!--EZCODE EMOTICON END--> <span style="color:purple;font-size:xx-small;]Jingle bells, jingle bells, jingle all the way...[/color]
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg
#201:
Re: More Latin terms!!!
Author:
Emma
Posted:
Mon Dec 20, 2004 11:55 AM
----
Of course, BlackMoon! It will be so interesting to compare them to the Swedish ones!
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#202:
Re: Danish
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Dec 20, 2004 05:01 PM
----
Moon!! I officially :<3 you!
Danish would be a lovely edition to our tables! Shall add Danish columns to my latest update in anticipation.
Thanks!No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#203:
Re: Danish
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Tue Dec 21, 2004 08:17 AM
----
Thanks
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg
#204:
Re: Danish
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Tue Dec 21, 2004 01:07 PM
----
Yay! There's a new digger among us! Apparently my advertising worked!!!
((((((Moon))))))) Welcome to the International thread!
Of course we are interested in Danish translations! Take as much time as you want, you'll see, digging is great fun!
*is still squeeing about release date*
*continues squeeing about new digger*
How cool can a bad day become?
I love JKR, I love all Immeritans, I love my life, I love everything right now!
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#205:
Re: Danish
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Tue Dec 21, 2004 06:14 PM
----
Thanks Paddy -it was actually your advertising which got me to check out the thread.
(Sorry about the spammy post -my mind stopped functioning properly the moment I discovered the release date, out of sheer joy)
I dare say my life cannot be much better at this moment -no school until January 3rd, loads of presents only days away, my shovel ready for some sirius (pun intended) digging and the release date published -nope, there's not much missing!
| Quote:: |
| I love JKR, I love all Immeritans, I love my life, I love everything right now! |
I agree completely :<3
By the way, does this mean I'm allowed to call myself an official digger now?
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpgEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=blackmoon@siriusblackfanclub>BlackMoon[/url]
at: 12/21/04 2:36 pm
#206:
Re: Spanish
Author:
aleksNeri
Posted:
Tue Dec 21, 2004 09:56 PM
----
Hi there...I'm sorry about the delay (school stuff) but finally I 'm done with it and I'm able to return and hang around here again.
First, I made a mistake with the name of "Lavender Brown" it's the same in spanish.
Professor Vector Profesora Vector
Olympe Maxime *
Elphias Doge *
Elladora Black *
Anthony Goldstein *
Nott (Death Eather) *
Miranda Goshawk *
The Quibbler El Quisquilloso
Bertie Bott's Every Flavor Beans Alverjas Multisabores de Bertie BottOmnioculars Omniculares
Quick-Quotes Quill (used by Rita Skeeter) Vuela pluma
Nimbus *
Wronski's Feint Amago de Wronski
Wizards' Chess Ajedrs Mgico
Skele-Gro Crecehuesos
Sonorus *
Quietus *
Aparecium *
Memory Charm: Obliviate Hechizo Desmemorizante: *
Incendio *
Summoning Charm: Accio Hechizo Convocador: *Wingardium Leviosa *
Imperius Curse: Imperio Maldicin Imperius: *
Cruciatus Curse: Crucio Maldicin Cruciatus: *
Priori Incantatem *
Finite Incantatem *Aconite Acnito
Bubotuber BubotubrculoI think Danish is a great idea by the way...I like studying idioms (problem is the courses are expensive<img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/sweatdrop.gif" />) anyway, I will bring more words as soon as I can <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" />
a l e k s a n d r a___N e r i 
s.i.r.i.u.s b.l.a.c.k
#207:
Re: Danish
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Dec 22, 2004 01:47 PM
----
Moon, I dub you an official Immeritus digger with this. Welcome in our midst!
I thought about dubbing you before, but I wasn't sure if I'm allowed to dub you. Usually it is Penny or Star who dub diggers. I hope this is OK with you!
Oh, BTW, isn't it a little confusing that we call you Moon when moonanddogstar is also called Moon? I'm starting to confuse you with each other! We should come up with some other nickname, methinks...
I'll start digging again as soon as school is over! (Only one more day...Yay!)
*crosses fingers that Santa brings Penny HP in Latin*
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 12/22/04 9:55 am
#208:
Re: Spanish
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Wed Dec 22, 2004 08:14 PM
----
[quote]Oh, BTW, isn't it a little confusing that we call you Moon when moonanddogstar is also called Moon?<hr></blockquote>Hm.. I'd go for Blacky instead. Do we have any Blacky around? Anyway, be welcomed to our comfy little guild. <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/redbiggrin.gif" /> Danish is a nifty addition to the list.
Now.. let me get my shovel and get back to work.. I've been missing out on the digging lately.
- Miru<center><hr /><img border=0 src="http://img137.exs.cx/img137/413/christmassiggygif16sr.gif" /></center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:green;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Professional Lister - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:white;font-size:xx-small;]- Official Immeritan Digger - Member of the Immeritan Family -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:red;font-size:xx-small;]- MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:#5CACEE;font-size:xx-small;]- Swap-aholic - Lurker Extraordinaire -[/color]</center>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 12/22/04 4:15 pm
#209:
Re: Danish
Author:
Accio Padfoot
,
Location: Right here in front of the monitor.
Posted:
Thu Dec 23, 2004 04:25 AM
----
| Quote:: |
| Oh, BTW, isn't it a little confusing that we call you Moon when moonanddogstar is also called Moon? |
Well, we don't want to call BlackMoon "BM" for short. No, I agree, "Blacky" is better. Unless you have a real name you'd like us to use.
<span style="color:red;font-family:georgia;font-size:x-small;]A Merry Christmassy SAAW:[/color]"I hope you-know-who doesn't crash the party," Accio whispered as her hand traveled up Sirius' thigh. Jasmine resisted the urge to remove Accio's hand. After all, this was the Hot Tub and everyone knew that the first rule was 'share your toys'.
#210:
Re: Spanish
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Thu Dec 23, 2004 08:58 AM
----
Oh my God! It's so long snce I have came here! Well I have been looking a few times but not really very well. So many new words and pages! Well done diggers!
I'm afraid I haven't any new stuff, it's terrible. At each time I say I'm going to search in my books I always find something else to do! That's complitely me!
No way...
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait pas
#211:
Re: Danish
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Thu Dec 23, 2004 10:51 AM
----
:<!--EZCODE EMOTICON START :lol --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/yellowlaugh.gif ALT=":lol]<!--EZCODE EMOTICON END--> I'm sorry, I couldn't help laughing; Blacky is the name of my aunt's old dog.. But I agree, Moon is confusing when we also have moonanddogstar, and Blacky sounds great to me. Or maybe you could call me Micha, I have a friend who calls me that? It would be easy for me to remember. Either Blacky or Micha, I think.
Thanks Paddy -I'm proud to be a part of the Official Diggers!
*Drags out shovel and starts digging*<span style="color:maroon;font-family:courier;font-size:xx-small;]Proud Official Digger[/color]
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg
#212:
Re: Danish
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Thu Dec 23, 2004 10:57 AM
----
Hey MichaMoon! Welcome to the International Diggers' Den! Yippee - another language!
Pen - have you asked Santa for a copy of PS/SS in latin or have you been greedy and asked for the whole series! In my Christmas Holiday I will visit the library yet again for ta copy of OotP in Dutch and try to find out whether they have the series in latin as well. Then I can help out. I don't know latin at all but have always wanted to learn it. I think it would be great fun to get a grasp of it through HP!
#213:
Re: Danish
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Dec 23, 2004 12:47 PM
----
RedCat, I always thought that only PS/SS has been translated into Latin? Apperently I was wrong. I only have PS/SS, so I won't be able to dig up terms that don't appear in the first book. I'd be glad if you could do the remaining terms!
Oh, and Blacky sounds nice. But if you prefer, I'll call you Micha. Or MichaMoon
Just let me know what you'd like to be called.
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 12/23/04 8:49 am
#214:
Major and minor char. in Danish
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Thu Dec 23, 2004 02:58 PM
----
MichaMoon sounds even better, I didn't even think of that.. Yes, I think I'd prefer it if that's what you called me.
EDIT: I've finished the major and minor characters, so here they are, with a few explanations and personal comments (I hope you don't mind):
Book titles
Harry Potter and the Philosophers stone: Harry Potter og de Vises Sten
Harry Potter and the Chamber of secrets: Harry Potter og Hemmelighedernes Kammer
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban: Harry Potter og Fangen fra Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire: harry Potter og Flammernes Pokal
Harry Potter and the Order of the Phoenix: Harry Potter og Fnixordenen
Harry Potter and the Half-blood Prince: Harry Potter og Halvblodsprinsen? (Theres no official title yet, so this is my own suggestion)
Major characters
Harry Potter: *
Hermione Granger: *
Ron Weasley: *
Ginny Weasley: *
Fred Weasley: *
George Weasley: *
Neville Longbottom: *
Draco Malfoy: *
Gregory Goyle: *
Vincent Crabbe: *
Arthur Wealsey: *
Molly Weasley: *
Sirius Black: *
Remus Lupin: Remus John Lupus
James Potter: *
Lily Evans: *
Albus Dumbledore: *
Minerva McGonagall: *
Severus Snape: *
Rubeus Hagrid: *
Peter Pettigrew: *
Tom Marvolo Riddle: Romeo Gde Detlev Jr. (Changed to fit the anagram in CoS)
Lord Voldemort: *
Alastor 'Mad-Eye' Moody: Alastor Skrk-je Dunder (Skrk-je is literal to Mad-Eye, but Dunder means something along the lines of thunder)
Aberforth Dumbledore: *
Arabella Figg (Mrs. Figg): * (though not Mrs, its Fru instead)
Nicolas Flamel: *
Mundungus 'Dung' Fletcher: Mundungus Dunst Fletcher (means smell)
Cornelius Fudge: *
Godric Gryffindor: *
Helga Hufflepuff: *
Rowena Ravenclaw: *
Salazar Slytherin: *
Lee Jordan: *
Viktor Krum: *
Luna 'Loony' Lovegood: Luna Mnesyge Lovegood (means moon-sick. A pun on the Latin meaning of her name, I suppose)
'Moaning' Myrtle: Hulkende Hulda (hulkende means sobbing.)
Phineas Nigellus: *
Kingsley Shacklebolt: Kingo Sjkelbolt (not an actual word, but sjkkel just about means the same as shackle.)
Rita Skeeter: Rita Rivejern (rivejern means grater. Not too ill-fitting)
Zacharias Smith: *
Nymphadora Tonks: *
Dolores Jane Umbridge, Hogwarts High-Inquisitor: Dolora Jane Nidkjr, Hogwarts storinkvisitor. (nidkr means exaggeratedly eager)
Padfoot: Kter (means mutt)
Moony: Hugtand (means fang)
Prongs: Krone (more or less literal)
Wormtail: Ormehale (literal)
Scabbers: *
Snuffles: Snuffy
Snivellus: Flbius (well.. its almost litteral, though I think its a horrible translation)
Crookshanks: Skvben (litteral)
Buckbeak: Stormvind (means stormy wind)
Boggart: *
Dementor: *
Fang: Trofast (means faithful. A stereotypical dogs name in Denmark, like Fido)
Kreacher: Kr (means wretch)
Dobby: *
Winky: *
Fawkes: *
Grawp: Graup
Trevor: *
Hedwig: Hedvig
Firenze (centaur): *
Pigwidgeon (Ron's owl): Grisligiano
Errol (Weasley family owl): *
Fluffy: *
Nagini: *
Aragog: *
Grim: Den Grumme (literal)
The Marauders: Ive never seen a Danish word for this, but if I go by the translation of the map, they would be called rvere, meaning robbers.
Minor characters<span style="color:green;font-family:courier;font-size:x-small;]MichaMoon; Official Digger[/color]
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=blackmoon@siriusblackfanclub>BlackMoon[/url]
at: 12/27/04 4:16 pm
#215:
Re: Danish
Author:
Emma
Posted:
Thu Dec 23, 2004 08:46 PM
----
The translation for HBP I suggested is from now on official =)
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#216:
Re: Danish
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Dec 26, 2004 08:32 PM
----
Woot! Guess who has time to update tables??!! Yay! MichaMoon--that makes life much easier. And, Paddy, I don't know if it is official that Star and I do the digger dubbing. I think it's any digger who can dub. Anyway, I love having more diggers on Immeritus :luv Oh, and I didn't get HP in Latin for Christmas :wah Perhaps I'll have to gift myself. Hmm. There was something else I should've gifted myself, but I can't remember what.
*disapparates to update tables RIGHT NOW!*
EDIT:Just read page 84 of the Snaps, Paddy--I :<3 you!No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 12/26/04 6:41 pm
#217:
Re: Danish
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Dec 27, 2004 04:21 AM
----
Open your eyes very wide, here are some French translations :DD
Nott (Death Eater) Nott
Weird Sisters Bizarres sisters
Miranda Goshawk Miranda Goshawk
Professor Armando Dippet Professeur Armando Dippet
Vanishing Cabinet Toilettes ingurgitantes
Doxy Doxy
Pixie Gnome
Hippogriff Hippogriffe
Here you are, there are not many but it's better than nothing!
No way...
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait pas
#218:
Re: Danish mistake
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Dec 27, 2004 08:15 PM
----
I just discovered a mistake I made in my entry with the list.. <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/blush.gif ALT=":blush]<!--EZCODE EMOTICON END-->
I wrote Grisling as a translation for Pigwidgeon, and i just remembered (and double-checked in GoF) that the actual translation is 'Grisligiano'. I have no idea why I made that mistake! I'm most compelled to think it was a matter of momentary brain-malfunction. I'm really sorry for any inconvenience.
I swear, I checked that list at least three times before posting; how on earth could I have missed it?! Oh, well, there's nothing I can do about it *sigh*.. I'm off to edit the original post, as to not confuse anyone; and then I'll return to digging and reading. My parents gave me four HP-related books for Christmas -yay! And I'm well on my way with the next part of the translations (and IpromiseI'll check it five times before posting the next part; and then check again!).
Sorry to hear about the missing present, Penny <!--EZCODE EMOTICON START : --><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/ohwell.gif ALT=":]<!--EZCODE EMOTICON END--><span style="color:red;font-family:century gothic;font-size:x-small;]MichaMoon; embarrassed Official Digger[/color]
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=blackmoon@siriusblackfanclub>BlackMoon[/url]
at: 12/27/04 4:20 pm
#219:
Update: 12/28/04
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Dec 29, 2004 03:34 AM
----
Hi everyone,
I've updated the tables and am now in the process of alphabetizing them as well. You'll find some new features on the tables, so please let me know what you think, and let me know if there are any errors. MichaMoon, don't feel bad about making mistakes--we all make them and that's OK. We can always correct them. And Miru, thank you so much for alphabetizing the spells list for me! :luv I'll be adding to the lists next time through as well as Miru and Paddy have included new terms.
Thanks again, you guys, and thanks also for being patient and waiting for this long overdue update.
I'm off to continue alphabetizing!
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=pennypotter@siriusblackfanclub>pennypotter[/url] at: 12/28/04 11:37 pm
#220:
Re: Danish mistake
Author:
Emma
Posted:
Wed Dec 29, 2004 09:57 AM
----
YAY! Danish!
It would be cool to have close languages next to each other, for comparation. Of course, it would be difficult to settle on the exact order.
Skaevben is a cool translation, we could have had that too and not have the confusion with Viktor Krum. But maybe Skevben is too close to "skenben" (one of the bones in the calf).
I also lvv "Dunst"... hehehehehehe.
What kind of disease is mnesyge, Michamoon? (It does mean "mnsjuka", right?) It has a wonderful sound to it even though I'm unsure about the exact meaning. Very Luna!
Skraeck-je is cool as well. And I like Krone; I have never been satisfied with the translations of the nicknames, I'd like Kronan for Prongs. I like Ormehale too but that wouldn't work as good in Swedish.
Hehe, Rita Rivejern... I'd like that for a name =).
GLITTERIK SMRHR!!!!! W. o. n. d. e. r. f. u. l.
Can you tell I'm into translations?
So cool to finally have Danish, now we just need a Norwegian to be complete. How do you like the Swedish, Micha?
----
Pen, you can put "marodrerna" for The Marauders, and add it's not an official translation.
"Aunt" in aunt Marge is translated too but I'm uncertain to what, but of course she is Vernon's sister so I'll say 99% certain it's "faster Marge Dursley".
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#221:
Re: Update: 12/28/04
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Dec 29, 2004 10:51 AM
----
Wow Penny, the new tables are <span style="color:red;font-size:x-small;]FA[/color]<span style="color:orange;font-size:x-small;]NT[/color]<span style="color:lime;font-size:x-small;]AB[/color]ULOU<span style="color:green;font-size:x-small;]S![/color]Thanks a lot for updating them, it must have been a lot of work!
It was a great idea to put the English column on both sides of the tables, now you don't have to scroll back to the left anymore when reading the columns on the right.
It's much easier to find a particular table and the site doesn't take so long to load now that you've split up the tables on different pages.
Great work!! <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/clap.gif ALT=":clap]<!--EZCODE EMOTICON END-->
MichaMoon, you don't have to feel sorry for that little mistake. We have all made mistakes before and it's no problem at all.
Edit: A few more Latin terms:
Ronan: *
centaur: centaurus
Fang: Dentatus
unicorn: monoceras
Filch: *
Oliver Wood: Oliver Silvius
Bludger: *
Quaffle: *
Golden Snitch: Raptum Aureum
I know they're not many, but somehow digging didn't go well today *shrugs* Maybe I need a new shovel?
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 12/29/04 10:45 am
#222:
Re: Update: 12/28/04
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Wed Dec 29, 2004 01:04 PM
----
Great work Pen! You certainly earn your gold-tipped spade...did I say gold-tipped? I mean pure gold spade!!
Anyway - I was once again not feeling well and started collecting translation notes. Apparently, only Emma did this for the Swedish translations. i will e-mail you the complete list, Penny.
And then I thuoght - hey, I know some French, German and Spanish - why not do those as well?
Well, i only got round to do the french and THEn remembered that Dr. Froglinton was going to do them! Clear sign i was NOT feeling well!
Anyway, all of you who speak French, please correct my list!
Major Characters
Crookshanks: Pattenrond Derived from patte (paws) rond (sway)
Fang: Crokdur (croc=fang, dur=strong)
Fawkes: Fumseck (Derived from fumer=smoke, sec=dry?)
Fluffy: Touffu (shaggy as in hair)
The Grim: Sinistros (derived from sinistre=doom But sinistrose is also a pessimist)
Helga Hufflepuff: Helga Poufsouffle (derived from pouf=plop and souffle=breath)
Kreacher: Kreatur (derived from crature=creature)
'Moaning' Myrtle: Mimi Geignarde (geignarde=female moaner; mimi=fem name but also means kiss, sweetheart)
Alastor 'Mad-Eye' Moody: Alastor Maugrey Fol Oeil (derived from maugreer=grumble, fol=crazy, oeil=eye)
Moony: Lunard (lunard=derived from lunaire=of the moon;lunatique=crazy)
Padfoot: Patmol (derived from patte=paw; mol from mou=soft)
Pigwidgeon (Ron's owl): Coqcidrue (derived from coq=@#%$ (male chicken))
Prongs: Cornedrue (derived from crone=horns/antlers; drue=strong)
Rowena Ravenclaw: Rowena Serdaigle (derived from aigle=eagle, serd from serdeau=chief cook??)
Scabbers: Crotard (derived from croutex=with scabs)
Salazar Slytherin:S alazar Serpentard (derived from serpent=snake)
Severus Snape: Severus Rogue (Rogue=arrogant)
Snivellus: Servillus (Derived from servile=servile)
Snuffles: Sniffle (sniffer=to snuff)
Wormtail: Queudver (Derived from queu=tail;ver=worm)
Minor Characters
Argus Filch: Argus Rusard (Derived from rusard=trick)
Mrs. Norris (Filch's cat): Miss Teigne (teigne is a bitch (fig) and there is a saying "mauvais comme une teigne" which sort of means mean as a bitch)
Oliver Wood: Olivier Dubois (du bois=from wood; is a common French surname)
Ludo Bagman: Ludo Verpey (?? Ver=worm)
Professor Sprout: Professeur Chourave (turnip cabbage)
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank: Professeur Gobe Planche (gober=gobble; planche=plank)
Madam Hooch: Madame Bibine (bibine=plonk, bad wine)
Madam Poppy Pomfrey: Madame Pomfresh (Probably derived from the English name)
Narcissa (Black) Malfoy: Narcissa Malefoy (foy derived from foi=faith, male=bad)
Lavender Brown: Lavande Brown (Lavande=Lavender)
Sir Cadogan: Chevalier du Catogan (chevalier=knight)
The Fat Lady: La grosse dame (lit translation)
Penelope Clearwater: Pnlope Deauclerc (d'eau=water;clerc=clerk)
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior: Bartemius Croupton (croup=croup the disease)
The Fat Friar (Hufflepuff ghost): Le moine Gras (lit translation)
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Nearly Headless Nick): Sir Nicholas de Mimsy Porpington, Nick Quasi-Sans-Tte (lit. translation)
The Bloody Baron : Le baron sanglant (lit. translation)
Professor Kettleburn (former Care of Magical Creatures professor): Professeur Brlopot (Brler=burn, pot=kettle)
Alice & Frank Longbottom (Neville's parents): Alice et Franck Londubat (bat=bat, as in the game, battre=to hit)
Stan Shunpike (Knight Bus conductor): Stan Rocade (rocade=ringroad)
Mr. Tibbles:s ieur Pompon (pompon=pom-pom)
Weird Sisters : Bizarres sisters (bizarre=weird)
Magical/Dark Creatures
Werewolves: Loup- garou (Lit. translation)
Pixie: Gnome (Lit. translation)
Thestrals: Sombrals (Sombre=datrk but also gloomy)
Boggart: Epouvantard (Epouvanter=to scare)
Here I added some words:
Magical Plants
Aconite: Aconit
Asphodel: Asphodle
Cabbage: Choux
Gillyweed: Branchiflore (Brache=branch;flore=flora)
Ginger: Gingembre
Holly: Houx
Hornbeam: Charme
Maple: rable
Mahogany: Acajou
Nettle: Ortie
Oak: Chne
Privet: Trone
Rosewood: Bois de rose
Sage: Sauge
Willow: Saule
Wormwood: Armoise
Yew: If
Potions
Polyjuice Potion : Potion de Polynectar (Lit. translation)
Love Potion : Filtre damour (Filtre=filter;amour=love)
Shrinking Potion : Potion de ratatinage (Ratatiner=to shrink)
Sleekeazy's Hair Potion: Potion de Lissenplit (liss=sleek;pli=fold)
Places/Things
The Burrow (Weasley family home):Le terrier (terrier=lair,den)
Hogsmeade (wizarding village): Pr au Lard (near to the lard,bacon)
Hogwarts: Poudlard (Derived from pou=louse ??; lard=bacon)
Ministry of Magic:Ministre de la Magie (Lit translation)
Department of Mysteries: Dpartement des Mystres (lit translation)
Hogwarts Express: Poudlard Express
Shrieking Shack: La cabane hurlante (Cabane=shack, hurler+to scream)
Grimmauld Place : Square Grimmaurd
Chaser:Poursuiveur (lit translation)
Beater: Bateur (lit translation)
Keeper: Gardien (lit translation)
Seeker: Attrapeur (attraper=to catch)
Quaffle: Souafle (Derived from souffle=to breathe?)
Bludger: Cognards (Derived from cogner=to beat)
Golden Snitch: Vif d'or (vif=lively; d'or=golden)
St. Mungo's Hospital: Hopital St Mangouste (mangouse=mongoose (animal), or mangoustan (fruit)
Beauxbatons Academy: Acadmie Beauxbtons (btons=sticks; beaux=beautiful)
Durmstrang Institute: Institut Durmstrang
Butterbeer: Bireaubeurre (Bire=beer; au beurre=with butter)
Whomping Willow: Saule cogneur (saule=willow;cogner=to beat)
Spellotape: Papier collant (sticking paper)
The Knight Bus: Magicobus (magique=magical;bus=bus)
The Three Broomsticks: Les 3 balais (Lit. translation)
Firewhiskey: Whisky pur feu (=whisky pure fire)
Diagon Alley: Le Chemin de Traverse (Chemin=road;traverse=short-cut or side-road)
Knockturn Alley: L'alle des Embrunes (embrun=drizzle, or rain of dust)
The Leaky Cauldron: Le chaudron baveur (=the dribbling cauldron)
The Quibbler: Le Chicaneur (chicaner=to nitpick)
Dark Mark: Marque des Tnbres (marque=mark;Tnbres=darkness)
Pensieve: Pensine (Derived from penser=to think)
Hog's Head: La tte de sanglier (Lit. translation)
Firebolt: Eclair de feu (Lit. translation)
TriWizard Tournament: Tournoi des 3 sorciers (=the tournament of 3 wizards)
Bertie Bott's Every Flavor Beans: Drages surprises de Bertie Crochue (Drages=sugared almond;surprise=surpise;crochue=crooked)
Floo Powder: Poudre de cheminette (poudre=powder;chemin=road)
Galleon: Gallion
Sickle: Mornille (Derived from morne=ring?)
Knut: Noise (Derived from Noise=old word for fight;noix=nut?)
Gringotts Bank: Banque de Gringott (Lit. translation)
O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels): B.U.S.E (Brevet Universel de Sorcelerie Elementaire) (Diploma Unversal of Elementary Magic; Buse=buzzard but also a nitwit)
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests): A.SP.I.C (Une langue d'aspic=slander)
S.P.E.W: S.A.L.E (Socit d'aide la libration des Elfes) (Society to the aid of the liberation of elves;Sale=dirty)
Sneakoscope: Scrutoscope (Derived from scrutateur=investigator)
Portkey: Portoloin (Derived from porter=to carry; au loin= far away)
Time Turner: Retourneur de temps (Derived from retourner=to bring back;de temps=time)
Remembrall: Rapeltout (Derived from rappeler=remember; tout=everything)
Quick-Quotes Quill (used by Rita Skeeter): Plume papotte (Plume=quill;papottage=chatter)
Extendable Ears: Oreilles rallonge (Oreilles=ears;rallonger=to extend)
Howler: Beuglante (Beuglante=to bawl;ora rebuke)
Invisibility Cloak : Cape d'invisibilit (Lit. translation)
Marauder's Map : Carte du Maraudeur (Lit. translation;maraude=a rogue)
Vanishing Cabinet : Toilettes ingurgitantes (I think this is wrong = this is regurgitating toilets!)
Forbidden Forest : Fort interdite (Lit. translation)
'People' and 'Blood' Terms
Muggle: Moldus (? Mol = soft)
Veela: Vlane
Parselmouth: Fourchelang (langue=language, fourche=forked a refernce to the tongue of a snake)
Pureblood: Sang pur (lit translation)
Half-blood: Sang ml (mixed blood)
Mudblood: Sang de bourbe (bourbe=mud)
House Elves: Elfes de maison (lit. translation)
Death Eaters: Mangemorts (manger=to eat;morts=dead)
Squib: Cracmol (crac=crack)
Mermaids: Sirnes (lit translation)
Secret-Keeper: Gardien du secret (lit translation)
Dementor: Dtraqueur (Dtraquer=to destroy)
Offical Handler of the International Spade | Gilderoy's Valentine Gnome | Lurking Member of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd. Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=redcat@siriusblackfanclub>RedCat[/url] at: 12/29/04 9:25 am
#223:
Re: Danish mistake
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Wed Dec 29, 2004 03:16 PM
----
Thanks, you guys -I can't help it, I just hate making silly mistakes, that's all *sigh*
I'd like the Danish and the Swedish next to each other as well, if it's possible; it's fun to compare related languages.. And it would be great to have Norwegian translations.
Emma, I think 'mnesyge' means 'mnsjuka' -'moonsick', right? (I know I should be able to tell, what with Danish and Swedish being so closely related, but I'd just like to be sure I'm not misunderstanding)
I've looked up 'mnesyge' in my dictionary, and it actually has a bit of history. Another word for it was 'lunatism', and it used to be applied to persons who were crazy or behaved oddly around the moon -kind of makes you think of lycanthropy, doesn't it?
Oh, I like the Swedish! 'Monstergat' is just great -and 'Slingersvans'! 'Dyngan' is quite good as well, as good as 'Dunst', hehe.. Does 'Krake' mean crow, or am I getting my languages mixed?
'Gyllenroy Lockman' is good, but I admit I like the Danish translation a bit better. Just gives me this mental image that fits perfectly with Gilderoy, especially his personality. This sparkling man with "perfect" hair..
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg
#224:
Re: Update: 12/28/04
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Wed Dec 29, 2004 03:52 PM
----
Wow Penny! GREAT WORK! I simply love you mummy! It's really looking nice now!
Redcat I hate to say, but I had already done all those names or nearly all of them. Exept the magical plants thanks a lot for those! I couldn't find them in my books! You saved my life with them!
Place/things
Weasleys' Wizarding Wheezes Farces pour sorciers fatcieux
Cleansweep Brossdur
Nimbus Nimbus
Wronski Feint Feinte de Wronski
Chocolate Frog Chocogrenouille
Mirror of Erised Miroir sur Rised
Parseltongue Not sure about that one but I think it's Pralines longues langues
Spells
Memory Charm: Obliviate Oubliettes
Summoning Charm: Accio Accio
Creatures
Bowtruckles Botrucs
Basilisk Basilic
For the moment it's the only ones I could think of but I'm going to search for the rest tomorrow.
*goes to bed*
*have nice dreams Catzy*
No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=catzeyes@siriusblackfanclub>Catzeyes[/url]
at: 12/29/04 11:55 am
#225:
Re: Danish mistake
Author:
Emma
Posted:
Wed Dec 29, 2004 05:14 PM
----
Cool, "mnesyge" would be kinda close to "lunatic" then. I am deeply in love with the word (mnsjuka/mnesyge, not lunatic), I wish I could take it as a middle name!
Crow is krka, krake is a poor person, maybe someone sick, but it can also be someone of low morality. Someone that don't have powers for anything, not even doing what's right. It can be used in both a good and a bad way - you feel sorry for a "stackars krake" but you can also say "var inte en sdan krake".
I prefer the Danish for Gilderoy to. Smrhr... hahaha, now that's a name I DON'T want ;). But Glitterik would be cool
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#226:
Re: Danish mistake
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Wed Dec 29, 2004 07:51 PM
----
Ah, yes, I thought I might be mistaken with the whole crow thing.. At least I wasn't that far off, the spelling is somewhat similar.
Mnesyge is quite a nice word, isn't it? I like it, too. It just has this ring to it.. I've always had a fascination with the moon, just look beneath my name (Moonlight Marauder didn't come from nowhere..).
I actually used to hate the translation of Gilderoy's name, but the more I've thought about it, the more I absolutely love it. As I said, it's just absolutely perfect for him
<span style="color:white;font-family:helvetica;font-size:x-small;]MichaMoon; Official Digger[/color]
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=blackmoon@siriusblackfanclub>BlackMoon[/url]
at: 12/29/04 3:52 pm
#227:
Re: Danish mistake
Author:
Emma
Posted:
Wed Dec 29, 2004 08:35 PM
----
Seems like just like the Swedish translations, the Danish does not translate names, apart from some very special cases. Smrhr is indeed a very special case =)
I like the moon too... really used to like the name Luna (still do but since OotP it's not "my" name any more). Mnsjuka... I think I'll give it my own meaning and use the word a lot. But first I need to make sure it isn't a Swedish word already.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#228:
Re: Update: 12/28/04
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Thu Dec 30, 2004 12:12 PM
----
Sweetie Catzeyes - I did the translation notes - not just the translations (except for some of the "magical" plants that I could find in the dictionary). The notes explain the translations, the langauge puns, such as "mnsjuka/mnesyge" Emma is raving about.
The translations notes are really fun to do, some of the finds the translators came up with are really good! I share Emma's enthusiasm!!
So Catzeyes, Dr. F., please look at my translation ntoes whether I have caught all the puns that were intended with the translations.
Offical Handler of the International Spade | Gilderoy's Valentine Gnome | Lurking Member of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd. Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=redcat@siriusblackfanclub>RedCat[/url] at: 12/30/04 8:13 am
#229:
Re: Danish mistake
Author:
HybridThroughTheAges
,
Location: Bonnie Scotland: Home of Haggis Hunting
Posted:
Thu Dec 30, 2004 06:34 PM
----
Out of severe boredom today I have been reading the OOTP for the God-knows-how-manyeth-time and I think I've got a few Minor Characters or terms which I couldn't see on the list at the beginning (but then again, I am needing to get new glasses).
Gurg - term meaning the Chief of Giants
Karkus - previous Gurg (got his head chopped off)
Golgomath - new Gurg (Chopped head off) (Ch. 20, P380)
Gubraithian Fire - Everlasting fire (I thinks it's a charm since Hermione says Flitwick mentioned it, but could be a plant)
Sorry if it's completely off the language topic.
<span style="color:fuchsia;font-size:x-small;]Bossman of[/color] <span style="color:maroon;font-size:x-small;] The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd.[/color] <span style="color:fuchsia;font-size:x-small;](TOLCIL)[/color]
<span style="color:red;font-family:comic sans ms;font-size:x-small;]Piratasha:Second In Command of the Devourer-Treasure and Rum be our Priorities, Join Us or Walk the Plank![/color]
<span style="color:blue;font-family:comic sans ms;font-size:xx-small;]Like The Tiger Within I Lie In My Keep, Bring Death To My Wake, Bring Not To My Sleep[/color]
#230:
Re: Danish mistake
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Thu Dec 30, 2004 06:36 PM
----
Um, guys, I can't see the list again. All I'm getting is a search bar from AOL. Did the link change?
- Miru<center><hr /><img border=0 src="http://img137.exs.cx/img137/413/christmassiggygif16sr.gif" /></center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;] - Keeping a moment of silence for the victims of 26.12 Asian earthquake - [/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:#3CB371;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Professional Lister - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - Grinchy mother of Pip -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color: #FFFAFA;font-size:xx-small;]- Officially a Proud Immeritan Digger - Member of the Immeritan Family - SAAW Angel -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color: #CD2626;font-size:xx-small;]- Miru - MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika - Mirumuffin -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:#5CACEE;font-size:xx-small;]- Swap-aholic - Lurker Extraordinaire - Dedicated Jedi-Master -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:purple;font-size:xx-small;]- Insomniac and Perpetual Dreamer -[/color]</center>
#231:
Addtions and Link Clarification
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Dec 30, 2004 06:43 PM
----
Tasha, thanks for the minor characters additions--I'll throw those in right now as I'm in the middle of another update.
Miru, yes the link changed if you bookmarked it, but it is correct in my first post in this thread. Here it is also: HP Translations Thesaurus . Sorry for the confusion.
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#232:
Re: Danish mistake
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Fri Dec 31, 2004 04:23 AM
----
Sorry Redcat! I hadn't seen the notes! <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/blush.gif ALT=":blush]<!--EZCODE EMOTICON END-->
[/spam]No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#233:
Alphabetizing
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Mon Jan 03, 2005 10:02 AM
----
Penny, if you need help with alphabetizing, just let me know. I really wouldn't mind alphabetizing some of the lists. Just let me know which you haven't done yet and I'll get started on them.
I'll print Miru's list of the Latin Spells now and then I'll give them to my dad. Let's see how many of them he can really 'translate'... <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/heyhey.gif ALT=":heyhey]<!--EZCODE EMOTICON END--> .<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Digger[/color]
<span style="color:teal;font-family:georgia;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#234:
Re: Alphabetizing
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Jan 03, 2005 02:45 PM
----
Aw, sweetie, thanks for the offer. I actually printed out and went through the lists and alphabetized them on paper two days ago. I just haven't had time to sit and beginning editing the tables (which is what I got on the computer to do this morning
). So, progress is being made. I'll post more on this later today.
Also, KittyCat, I've received 5 emails from with you with translation notes stuff (4 were there waiting for me this morning). Thanks ever so much :luv I hope So, Ive got compiled notes for French and Swedish now, and Latin is trickling in. That leaves some of the early notes on Romanian Miru had posted earlier in the thread and MichaMoon's notes on Danish which are starting to be posted. I'd say we're in fairly good shape, no? Compiling the translations notes into some semblance of conversation and evidence is my next task, but let me just finish the alphabetizing now.
Thanks everyone!!
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#235:
Danish
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Jan 03, 2005 02:55 PM
----
I've finished the list of Hogwarts Classes:
Ancient Runes: Oldtidens runer (more or less literal)
Arithmancy: Talmagi ("number-magic")
Astronomy: Astronomi (literal)
Care of Magical Creatures: Magiske dyrs pasning og pleje (more or less literal)
Charms: Besvrgelser (pretty much literal)
Defense against the Dark Arts: Forsvar mod mrkets krfter (literal)
Divination: Spdom (more or less literal)
Flying: Flyvning (literal)
Herbology: Botanik (pretty much literal)
History of Magic: Magiens historie (literal)
Potions: Eliksirer (pretty much literal)
Transfiguration: Forvandling (pretty much literal)
I'm afraid I'll be pretty much caught up in homework over the next period of time, but I'll dig as much as I'm able to.
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg
#236:
Re: Alphabetizing
Author:
Emma
Posted:
Mon Jan 03, 2005 09:18 PM
----
Besvrgelser is sooo much cooler than Trollformler. But I like svartkonster more than mrkets krfter. Spdom is better than spdomskonst (shorter) and eliksirer is WAY WAY WAY better than trolldryckskonst (more mature).
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#237:
Re: Danish
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Wed Jan 05, 2005 02:29 AM
----
[spam]
Hey Paddy youre in 4th year! I hadn't seen! Bravo!!!
Penny the list is soooooo nice at the moment it's really coming up! [/spam]
No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#238:
Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Jan 05, 2005 03:19 AM
----
Hi all,
Sorry not to have given you another update last night--I had a migraine and after it broke was on another dig with Miru. Anyway, the minor characters table is alphabetized and up on the web. I've added three new characters to it, so will be adding those to the list in my first post on the first page since I'm off to alphabetize that now.
Micha, I'll add in the Danish translations for classes as soon as I get a chance; thanks for your hard work and don't worry about school interfering with your digging--we all have our obligations, so take care of yours and come dig for us when you have time
I'm glad everyone is pleased with the tables. Please refresh my memory, did we ever decide on what image we wanted to replace the asterisk (*)? If not, could we come to a decision on that now? Miru and Paddy (I think it was you, Pad) had posted some images a few pages back. I'd like to replace the asterisks when I've finished alphabetizing and creating the Textbooks table. Thanks again for everything everyone!
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#239:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Wed Jan 05, 2005 08:39 AM
----
On page 8 Miru suggested a blinking paw (she is so gifted with the computer). I really liked that one.
And heaps of golddust from the dig sprinkled onto you, Penny! You are truly wonderful.
Offical Handler of the International Spade | Gilderoy's Valentine Gnome | Lurking Member of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd.
#240:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Wed Jan 05, 2005 08:57 AM
----
I don't think we did decide actually. If I remember right it was a lightening image and I had the idea of it. But I don't remember people showing pictures and deciding.
I think we need a vote on that so everybody gives his choice.
No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#241:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Thu Jan 06, 2005 05:31 AM
----
Can we introduce a poll in this thread - or is that only possible when opening a new thread? Or is a poll too heavy-handed to decide on something small? Anyway - I'll be happy with whatever Penny decides she likes. I have a great trust in her sense of judgement!
#242:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Jan 06, 2005 01:11 PM
----
Oh, right, we didn't decide on the * yet.
Much as I like Miru's blinking paw, I think it would be irritating on tables where there are many * such as the Major characters table. I'd use some not blinking symbol there, because the blinking symbol could be distracting when used so often on a page, methinks.
As far as I know, a poll is only possible when opening a new thread. I don't think we need a new poll thread though. Everybody could just post their opinion in this thread, and then we decide what to do.
Another thing, what do we do with the books? Do we include them or not? Or haven't we decided yet? A few pages back somebody (it was Miru or Catz I think) posted a list of books but nobody started "translating" them yet. So what do we do about them?
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#243:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Thu Jan 06, 2005 05:39 PM
----
[quote]Much as I like Miru's blinking paw, I think it would be irritating on tables where there are many * such as the Major characters table.<hr></blockquote>Yeah, Paddy's right, I don't think that the glowing paw thing'll fly.
I tried to come up with something else, but nothing seems to work out. Maybe we should go with the plain ' - '.
Penny, I tried to think up a new theme for the pages but my Dreamweaver won't cooperate on this computer. I'm sorry. *gets new idea* Mmm.. (to be continued..)
About the textbooks list, I think we should leave it in. There aren't that many books anyway, and we could always complete the list. I'll get started on translating them for my share of the work.
By the way, I love the new list layout and I'll be back with more terms soon.
- Miru<center><hr /><img border=0 src="http://img137.exs.cx/img137/413/christmassiggygif16sr.gif" /></center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:black;font-size:xx-small;] - Keeping a moment of silence for the victims of 26.12 Asian earthquake - [/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:#3CB371;font-size:xx-small;]- Princess Wicked - Professional Lister - Snogger of Spike - Evra's Foster Kid - Grinchy mother of Pip -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color: #FFFAFA;font-size:xx-small;]- Dubbed Queen of the Diggers - Member of the Immeritan Family - SAAW Angel -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color: #CD2626;font-size:xx-small;]- Miru - MiruPants - PiraMiru - Fleurby - Smurfie - Mirunika - Mirumuffin -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:#5CACEE;font-size:xx-small;]- Swap-aholic - Lurker Extraordinaire - Dedicated Jedi-Master -[/color]</center>
<center><span style="font-family:times new roman; color:purple;font-size:xx-small;]- Insomniac and Perpetual Dreamer -[/color]</center>Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=fleur17@siriusblackfanclub>Fleur17[/url]
at: 1/6/05 1:40 pm
#244:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Thu Jan 06, 2005 06:47 PM
----
rond (circle) : En rond = in a circle (I can just imagine a cat curled up in a ball when I read this)<b>The Grim</b>: Sinistros (derived from sinistre=doomor sinister and "sinistrose" is like a depressed social climate)<b>Pigwidgeon</b> (Ron's owl): Coqcidrue (derived from coq=@#%$ (male chicken))I must admit I cant figure this one out<b>Prongs</b>: Cornedrue (derived from corne=horns/antlers; drue=strong)Strange word association though<b>Rowena Ravenclaw</b>: Rowena Serdaigle (derived from aigle=eagle,and serres = talons : serre daigle = eagles talon)(I simply corrected the accents)<b>Salazar Slytherin</b>: Salazar Serpentard (derived from serpent=snake)In this context an ending in ard is derogatory.<b>Severus Snape</b>: Severus Rogue (Rogue=arrogantwith disdain and rudeness)<b>Snuffles</b>: Sniffle (sniffer=to snuffor sniff)<b>Wormtail</b>: Queudver (Derived from queue=tail; ver=worm :queue de ver abridged)sly or sneaky)
<b>Mrs. Norris</b> (Filch's cat): Miss Teigne (teigne is a mean and tenacious person)from the wood (Another word for bagman in English is peddler : Verpey comes from the acronym VRP used for a travelling salesman)<b>Professor Sprout</b>: Professeur Chourave(=swede : the vegetable)<b>Narcissa (Black) Malfoy</b>: Narcissa Malefoy (foy derived from foi=faith, male=bad)(I dont understand why they changed that one : the extra e does not bring anything)clerc sounds like claire=clear. So Deau claire= Deauclerc=Clearwater)<b>Bartemius 'Barty' Crouch, Senior</b>: Bartemius Croupton (croup=croup the disease)Hmmm, not sure about that : It sounds both like croupion (chicken tail/vent) and croton (vieux croton is a typical insult for an old man)<b>Alice & Frank Longbottom</b> (Neville's parents): Alice et Franck Londubat (londubat=long du bas=literaly. longbottom)
<b>Stan Shunpike</b> (Knight Bus conductor): Stan Rocade (rocade=ringroador side road, literal then)<b>Mr. Tibbles</b>: sieur Pompon (pompon=pompomor bobble)
Magical/Dark Creatures
<b>Thestrals</b>: Sombrals (Sombre=dark but also gloomy)(corrected misspelling)<b>Boggart</b>: Epouvantard (Epouvanter=to scare)(again, notice the ard ending) Actually a play on words with mise en plis=to have your hair setPlaces/Things
<b>The Burrow</b> (Weasley family home):Le terrier (terrier=lair,den)Literal (a rabbit or weasels burrow)<b> Hogwarts</b>: Poudlard (I believe they wanted to keep the ard or art ending so chose to translate Hog by lard=pigs fat. Pou=louse; warts would be verrue which sounds completely different. So : Poudlard=pou de lard=Pigs fat louse. And yes, it does sound strange in French)meadow(Grimaud is a very common French surname)<b>Quaffle</b>: Souafle (Derived from souffle=to breathe?) Not sure about that one. Quaff is to drink. Souaffle sounds like soif=thirst<b>Bludger</b>: Cognards (Derived from cogner=to beat)(did I mention the ard ending already?)The name also evokes embrouilles (trouble)<b>Pensieve</b>: Pensine (Derived from penser=to think)I believe the translator should have used une pensoire (mix of penser and passoire which would have evoked the sieve)<b>Floo Powder</b>: Poudre de cheminette (poudre=powder;cheminette=chemine=fireplace)
<b>Sickle</b>: Mornille (Derived from morne=ring?)Yes a morne was a ring attached to a spear in jousting (so not exactly literal but linked to a sickle)<b>Knut</b>: Noise (Probably derived from noix=nut) (Noises=quarrel comes from nausea in Latin and would have no relation to knutor kestrel, but also a nitwit)
<b>N.E.W.T.s</b> (Nastily Exhausting Wizarding Tests): A.SP.I.C (Une langue d'aspic=slander)(We will have to look at the whole translation)<b>Sneakoscope</b>: Scrutoscope (Derived from scrutateur=investigator;scruter : examine closely, scrutinize)
<b>Vanishing Cabinet</b> : Toilettes ingurgitantes (I think this is wrong = this is regurgitating toilets!)Wrong indeed'People' and 'Blood' Terms
<b>Muggle</b>: Moldus (? Mol = soft)Hmmm, cant really find anything on that one.<b>Parselmouth</b>: Fourchelang (langue=tongue, fourche=forked a reference to the tongue of a snake)
<b>Death Eaters</b>: Mangemorts (manger=to eat; morts=deador death) Will have to check whether a single Death Eater is un Mangemort or un Mangemorts<b>Squib</b>: Cracmol (crac=crack)(I guess they used mol to evoke the Moldus (Muggles) but I cant really make anything out of it)also un dtraqu is someone with mental problems, unhinged, unsettled)
<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo - Froggy - PiraFlo - Froggypants - Dr Froglington[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple [/color]
Archivist of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;] Transfiguring oneself into a frog is widely acknowledged as one of the most difficult charms [/color]
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:xx-small;]"Hermione, I was joking, I know I haven't got a chance of turning into a frog by tomorrow morning...."[/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=mrnicefrog>MrNiceFrog[/url] at: 1/7/05 4:47 pm
#245:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Jan 06, 2005 09:13 PM
----
Miru, don't sweat the Dreamweaver--it's fine. I would like something a bit more splashy than the grey, but as Mag will eventually be taking this over and incorporating into the new site, plain grey will be easier to manage for her, which is why I used a basic table and simple links and anchors for navigation. But hey, what theme were you thinking of? Maybe if Mag thinks it's spiffy we can use it. *plots* <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/heyhey.gif ALT=":heyhey]<!--EZCODE EMOTICON END-->
If you really want a poll, we could start one, but I also think we can handle the * replacement decision-making in thread here. You know, Paddy, until you mentioned the flashing paw dangers, I hadn't even thought of it. Good catch. I really feel this should be our decision, not mine alone--this is our project, I'm just your techie really
Catzy, you posted the lightning bolt, no? What about a non-flashing paw? The SBFC paw would be nice, but we'd need permission from the authorities. Hermi, are you lurking here still? Hmm. Anyway, whatever you guys decide is fine by me.No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#246:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Fri Jan 07, 2005 02:27 AM
----
I like the paw idea! I must say the lighteing was maybe going to be a bit long because the spaces are quiet small!!
I just went to see the list again to see what French names you were missing and I saw that you hadn't put some that I had already posted. I think it was in places.things but I can't remember. I know that there was "Wizzard Chess" in it and "Chocolate Froggs" maybe you could go back a bit in the pages just to check?
No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#247:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Fri Jan 07, 2005 04:16 AM
----
Huh. Weird. Ok, Catzy, I'll see what happened to those and put them back in. I could've sworn I'd put them in. Sorry about that.
[/spam]
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#248:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Fri Jan 07, 2005 11:32 AM
----
| Quote:: |
| The SBFC paw would be nice, but we'd need permission from the authorities. Hermi, are you lurking here still? Hmm. Anyway, whatever you guys decide is fine by me. |
Yes, lurking's the word. lol. Actually, I just hadn't checked it in a week or two. I, too, like the SBFC paw and I don't think there'd be a problem, but I think graphic stuff is Mag's decision, seeing as she's the one who made it.
"I could crush him like an ant. But it would be too easy. No, revenge is a dish best served cold. I'll bide my time until.... Oh, what the hell. I'll just crush him like an ant"

#249:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Fri Jan 07, 2005 08:54 PM
----
Thanks for the head's up, Hermi. As Jas would say, you're ace!!
So my question now to the rest of you is: would you like the SBFC paw to replace the *? If so, please post in thread so I can ask Mag. If not, let's try to reach a consensus of what image we'd like. Could we do this by Monday, January 10? I know several of you have multiple projects going right now, so a simple "I like 'this or that'" response is fine, and I'll see where we go from there.
xoxo
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#250:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Emma
Posted:
Fri Jan 07, 2005 09:14 PM
----
Either way is fine with me =)
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#251:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Fri Jan 07, 2005 09:25 PM
----
I do like the paw <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/bl_paw.gif" />: it's directly linked to Sirius and it's not blinking and blinding like the lightning bolt might be.
By the way, I updated the translation notes from RedCat's version above ^. I might come back with more later in the week or next week-end.<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo - Froggy - PiraFlo - Froggypants - Dr Froglington[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple [/color]
Archivist of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;] Transfiguring oneself into a frog is widely acknowledged as one of the most difficult charms [/color]
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:xx-small;]"Hermione, I was joking, I know I haven't got a chance of turning into a frog by tomorrow morning...."[/color]
#252:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Jan 08, 2005 04:05 AM
----
That seems fine by me!
I have some exams AGAIN this week and next week so I won't be on here very much. <!--EZCODE EMOTICON START : --><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/ohwell.gif ALT=":]<!--EZCODE EMOTICON END-->No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#253:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Sat Jan 08, 2005 08:10 AM
----
I also like a quiet, non-blinking
#254:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sat Jan 08, 2005 08:43 AM
----
I love the SBFC paw idea!
<loves paws <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/bl_paw.gif ALT=":paw]<!--EZCODE EMOTICON END-->
Sorry for the really short post, I have some Latin translation notes on a piece of paper, but at the moment I haven't got time to type them. School starts again on Monday and I'll have some exams right after the holidays, so I don't know how much time will be left for digging...Don't worry, I always need something to procrastinate. So I guess I will be digging even if I'm not supposed to have time to.
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#255:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Sat Jan 08, 2005 07:53 PM
----
The paw would be great; with the connection to Sirius and all..
I think it should be that.
<span style="color:black;font-family:comic sans ms;font-size:x-small;]
MichaMoon; Official Digger[/color]
www.josephinewall.co.u...as_tmb.jpg Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=blackmoon@siriusblackfanclub>BlackMoon[/url]
at: 1/8/05 3:55 pm
#256:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Lara
Posted:
Mon Jan 10, 2005 05:55 PM
----
Yeah, I like the idea about the paw. Only one thing, maybe it's just me being weird, but I don't really like that blue paw... What about a rank-paw? Personally I like the purple ones a lot.
(Do you? I mean really? Do you like the purple ones?!?! *gapes* I didn't know that!!!
ugh, sorry, I did know that, never mind her, just she and her purple... *grumble grumble* stupid alteregocloneypants...
Why am I posting?! I'm changing them to yellow! *cries* :no nooooooo!
yeah, sure, whatever... *rolls eyes*)
*Ahum* Sorry about that, but what do you think? I dunno if we can use a single paw; maybe they've got a kind of 'rank-status' and we shouldn't use (or 'misuse') them for something else too... I don't even know if Mag will allow it. But it's really something from here, from Immeritus, so that would be good wouldn't it?



Huggles and kisses for a lovely 2005!!!
Lara, Larina, Piralara, PiraLlama, Larapants, Larapantalones, Lara-chan, Larry, Laramuffin:
Abuser of Smilies, Lurkypants, Queen of the Clones.
#257:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Tue Jan 11, 2005 01:01 PM
----
<span style="color:red;font-size:large;](((((Lara)))))[/color]
I love the purple one too!!!!!!!! But look:
< I have those yellow ones already!
I didn't really want to say it but my favorites are the purple ones too <!--EZCODE EMOTICON START
--><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/embarassed.gif ALT=":o]<!--EZCODE EMOTICON END--> :DDNo way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#258:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Sat Jan 15, 2005 01:37 PM
----
All for purple paws!
Anyway - here are more translations. Lara, can you help me with Godric's Hollow? Can't find it!
I have also added some additional words (from OoTP) that are not in the thesaurus yet. Here goes:
Magical Plants : Dutch
Fanged Geranium : Getande Geranium (Lit. Translation)
Flitterbloom: Fladderbloem (fladderen = flutter)
Honking daffodi: Trompetterende narcis (trompet = trumpet)
Mimbulus Mimbletonia: *
Venamous tentacula: Langdradig weekblad (langdradig = long thread but also tedious, weekblad is literally weak leave, but also means journal. So it reads: tedious journal)
Magical/Dark Creatures : Dutch
Doxy: *
Thestrals: Terzieler (ter ziele means being dead)
Porlocks: *
Kneazles: Kwistel (from kwispelen, which means wagging a tail, and verkwisten means to spend)
Knarls: *
Bowtruckles: Boomtrullen (boom = tree)
Potions : Dutch
Blood-Replenishing Potion : Bloedverversend Elixer (lit translation)
Draught of Peace: Flegmaflip (flegma = phlegm, flip is derived from vlaflip, which is a dessert)
Strengthening Solution : Krachtwater (literally strength water)
'People' and 'Blood' Terms : Dutch
Legilimens: *
Occlumens: *
Minor Characters: Dutch
Rabastan Lestrange (Rodolphus' brother): *
Rodolphus Lestrange (Bellatrix's husband): *
Places/Things : Dutch
Grimmauld Place : Grimboudplein
Firewhiskey: Gloeiwijn or Oude Klare's Jonge Borrel (I found two. A borrel is schnapps, or jenever. Oude Klare is another name for jenever)
The Quibbler: De Kibbelaar (kibbelen means to bicker)
Pensieve: Hersenpan (hersenpan = cranium) I don't like this one - I feel that the translator wanted to be funny. Pijnszeef would be nicer, pijnzen=ponder; zeef=sieve)
Hog's Head: De Zwijnskop (lit. translation)
Auto-Answer Quill : Betweterveren (betweter: is a know-it-all, like Hermione)
Extendable Ears : Hangoren (literally hanging ears)
Vanishing Cabinet : Verdwijnkast (lit. translation)
Exploding Snap : Knalpoker (knal = bang, poker=poker)
Chocolate Frog: Chocokikker (kikker=frog)
Extra:
Minor Characters:
Hyppocrates Smethwyck: * Smergelhout
Augustus Pye: * Zalver (zalven=anoint)
Dilys Derwent: Dina Deuvekater
Madame Pudifoot: Madam Kruimelaar (kruimel=crumb)
Griselda Marchbanks: * Koudstraal (koudstraal=cold beam)
Professor Tofty: Professor Knufje
Prewitt: Protser
Jugson: Jekers
Avery: Arduin
Rookwood: Ravenwoud (lit translation)
Mulciber: Schoorvoet (schoorvoeten=hesitate)
Magorian: *
Magical beasts:
Nargles: Nurgels
Trevor: Willibrord
Crup: *
Puffskein: Pulkerik (pulken= to pick)
Crumple-HornedSnorcack: Kreukelhoornige Snottifant (kreukel=crumpled hoornige=horned, snot=snot; fant derived from elephant)
Places/Things:
Room of Requirement: Kamer van Hoge Nood (nood=need; but hoge nood also means you have to go to the toilet urgently)
Fizzing Whizzbee: Ballonbruisbal (litteraly balloon fizzing ball)
Stink Pellets: Stinkkorrels (lit translation)
Dungbombs: mestbommen
Fanged Frisbee: Fragmentatiefrisbee (fragemtatie=fragment)
Skiving Snackboxes: Spijbelsmuldozen (lit translation)
Nosebleed Nougat: Neusbloednoga (lit translation)
Puking Pastilles: braakbabbelaars (lit translation)
Fainting Fancies: Zwijmzuurtjes (zuurtje=a sweet)
Wiznegamot: Wikenweekschaar (wikken en wegen = weigh the pros and cons)
Supreme Mugwump: Opperste Hotemetoot (opperste=supreme; hotemetoot=important person, but in a derogatory way)
Chief Warlock: Hoofdbewindwijzer (hoofd=head; bewind=govern; windwijzer=weather-vane)
I will look up the spells also when i have time!
Penny, I will send you the updated tables to save you time!
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=redcat@siriusblackfanclub>RedCat[/url] at: 1/15/05 9:39 am
#259:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Emma
Posted:
Sat Jan 15, 2005 07:14 PM
----
[quote]Grimboudplein<hr></blockquote>
Cool, that's so close to Grimmaldiplan (right?)
</spam>
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#260:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Lara
Posted:
Mon Jan 17, 2005 04:40 PM
----
RC, some of those I already found, I dunno which exactly... I'm sure of the legilimens and occlumens thing though, I did a long time over those heh, as there are a few names for it.
Anyway, I think that Godric's Hollow is 'Halvemaansteeg' or something like that. I know that DD or Hagrid says it in the first chapter of PS. Could you look for it please? I don't have time for it now... Need to go! *runs*
*runs back* Didn't I found that one already? *goes to look at the list and edit later*
Edit: I'm sorry RC, I remember again. I began the list for my next post a month ago or so, but I never finished it. In that list were indeed the occlumens/legilimens and halvemaansteeg thing... I'm sorry but I can't look at that list now as it is in my laptop *sigh*... I'm not even sure if I'll have that list again when I get my laptop back .:no



Huggles and kisses for a lovely 2005!!!
Lara, Larina, Piralara, PiraLlama, Larapants, Larapantalones, Lara-chan, Larry, Laramuffin:
Abuser of Smilies, Lurkypants, Queen of the Clones.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=laranymphadora>Lara Nymphadora[/url]
at: 1/17/05 12:47 pm
#261:
Alphabetization
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Tue Jan 18, 2005 06:57 AM
----
Emma and I discussed that it would be nice if similar languages would be next to each other - e.g. Afrikaans, Dutch and German next to each other, and Danish and Sweden also. We could also assess the translations and bestow an Immeritus Best Translation award? OK will stop this brainstorm *clutches head*
Lara - Godric' s Hollow = Halvemaansteeg?? Talking about mistranlsations! Halve maan steeg = half moon alley. I will check also.
#262:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Emma
Posted:
Tue Jan 18, 2005 07:04 AM
----
Halve maan - cool, same as halv mne (as "" equals "aa").
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#263:
Re: Alphabetization
Author:
Emma
Posted:
Wed Jan 19, 2005 12:21 AM
----
Red Caps - rdhuvor ("red hoods")
Kappas - kvarror
Hinkypunks - hinkypunkar
Flobberworms - fladdermaskar ("flutterworms")
Porlocks - porlocker
Blast-Ended... - sprngstjrtsskrabbor (as literal as something like that can be...)
Manticores - mantikoror
Sickles - siklar
(all above are plural)
Norbert - *
Extendable Ears - frlngningsron (literal)
Belladonna - *
Devil's Snare - djvulssnara (literal)
Ginger - ingefra
Holly - jrnek
Mahogany - mahogny
Oak - ek
Pumpkin - pumpa
Wolfsbane potion - stormhattselixir (stormhatt is a flower, Aconitum napellus, don't know the English name)
Yew - idegran
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#264:
Re: Alphabetizing update: 01/04/05
Author:
Lara
Posted:
Wed Jan 19, 2005 09:29 AM
----
I know RC... I hate the Dutch translations... All of them! (mostly) <!--EZCODE EMOTICON START :grr --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/grr.gif ALT=":grr]<!--EZCODE EMOTICON END--> That's why I love the English books and why I can't really remember all the Dutch translations... <!--EZCODE EMOTICON START : --><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/ohwell.gif ALT=":]<!--EZCODE EMOTICON END--> I just forget them as soon as possible!
I didn't like 'Omber' from the beginning (=Umbridge) and I'll never like 'terzielers' at all! (= thestrals.)
Oh yeah, I saw that in your post later RC. 'thestrals' is plural so it must be 'terzielers'. 'Terzieler' is singular.




Huggles and kisses for a lovely 2005!!!
Lara, Larina, Piralara, PiraLlama, Larapants, Larapantalones, Lara-chan, Larry, Laramuffin:
Abuser of Smilies, Lurkypants, Queen of the Clones.
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=laranymphadora>Lara Nymphadora[/url]
at: 1/19/05 5:33 am
#265:
Re: German terms
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Jan 19, 2005 02:03 PM
----
Some missing terms in the German Columns:
Minor Characters:
Rabastan Lestrange: *
Rodolphus Lestrange: *
Norbert: *
Places/Things:
Chocolate Frog: Schokofrosch
Mirror of Erised: Spiegel Nerhegeb
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#266:
Re: Alphabetization
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Thu Jan 20, 2005 04:03 PM
----
I still cannot beleive that the Dutch translator turned Godric's Hollow into Half Moon Alley...he made Lily and James live in an alley!!??
Godric's Hollow sounds so rustic, warm, a beautiful (rural countryside) place...Half Moon Alley sounds like a creepy alley in a creepy neighbourhood in a creepy city...Half Wit Alley.
On a Dutch fansite people discussed that the translator obviously didn't know the significance of Godric. And he obviously thought that Godric's Hollow was a street name, and not a village. Did he get that information from JKR? Is there a significance in Half Moon? Or was he completely clueless when he translated that?
<!--EZCODE EMOTICON START :pupeyes --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/puppy_dog_eyes.gif ALT=":pupeyes]<!--EZCODE EMOTICON END--> Sorry, still flabbergasted!
Emma - Wolfsbane is a real plant, so I guess Stormhatt is the lit. Swedish translation of this! LoveStormhattselixir! Sounds powerful!
#267:
Re: German terms
Author:
Emma
Posted:
Fri Jan 21, 2005 02:48 AM
----
Redhat - then you should know that stormhatt means "storm hat". It is incredibly cool. But it lacks wolfish feeling, of course.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#268:
Re: Alphabetization
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Fri Jan 21, 2005 08:45 AM
----
Woot, I'm in a digging mood right now! Unfortunately, I have to go back to school right after posting this.
Thanks to a prolonged lunch break I'm done with the Latin names of the Major character table now:
Fang: Dentatus
Mrs. Figg: Domina Figg (her first name isnt mentioned in the first book)
Cornelius Fudge: *
Lord Voldemort: Dux Voldemort (on the tables the Dux is missing)
All the other Names do not appear in the first book.
And I did some of the Minor Characters:
Katie Bell: *
Dedalus Diggle: *
Dudley Dursley: *
Marge Dursley: Margarita Dursley
Fat Friar: Frater Pinguis
Argus Filch: *
Marcus Flint: Marcus Silex
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#269:
Translations
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Fri Jan 21, 2005 11:20 AM
----
Haha Emma - you called me RedHat! I love it. As do I love Storm Hat. If I ever need a new username it will be Stormhatt
.
Paddy - As most of the spells are based on Latin - they will probably be the same in the Latin version of PS. Was your father going to do translation notes, or can I do those (fingers are itching to do this particular dig).
With our Mugwump Digger in New York I feel a bit lost...
#270:
Re: Alphabetization
Author:
Emma
Posted:
Fri Jan 21, 2005 01:11 PM
----
Hehe. Well, if you ever decide you'll start using Linux, you know which way to go
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#271:
Re: Translations
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Fri Jan 21, 2005 01:44 PM
----
| Quote:: |
| Was your father going to do translation notes, or can I do those (fingers are itching to do this particular dig). |
I'm really sorry RedCat, I already did most of the Latin spells translation notes (with help from my dad). I only have them in German though, I still have to translate them into English.
*feels guilty for keeping RedCat's fingers itching*
You can dig up any other Latin translation notes you'd like, just not the spells.
The reason for this post is that I have now dug up all of the Minor characters in Latin:
Miranda Goshawk: *
Angelina Johnson: *
Mrs. Gran Longbottom: Domina avia Longifunda
Parvati Patil: *
Pansy Parkinson: *
Madam Pince: Magistra Pince
Ronan: *
Alicia Spinnet: *
Mr. Tibbles: Tibbles
The remaining ones do not appear in PS.
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#272:
Re: Translations
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Fri Jan 21, 2005 05:48 PM
----
Oh - sorry to keep pestering you with help Paddy! * Mutters to herself "She's got it all under control RedCat! Let go!"*
Hm...other translation notes? Interesting offer! I'll take it! *skips off happily*
Hey - everything is in French?? Must've clikced some french button on Immeritus....didn't know it existed.
#273:
Re: Translations
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Jan 22, 2005 12:04 AM
----
| Quote:: |
| With our Mugwump Digger in New York I feel a bit lost... |
Hey, I'm right here
I've been back from New York since Monday night, I'm just still in semester start-up mode. Aww, I feel really guilty now.
*runs off to finish updating the alphabetization*
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#274:
Re: Translations
Author:
Lara
Posted:
Mon Jan 24, 2005 10:03 AM
----
Ok, here I am... Well, as you might know I finally got my laptop back... But guess what? EVERYTHING IS GONE!!!!! EVERYTHING before May 2004! <!--EZCODE EMOTICON START :grr --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/grr.gif ALT=":grr]<!--EZCODE EMOTICON END--> ... How stupid am I? :wah Anyway... in May I didn't know there was a certain site called 'Immeritus' on the internet... SO EVERYTHING I DID FOR IMMERITUS IS GONE TOO!!!!!!
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
I'm really sorry, but I've got no translations anymore... Owwww.... Everything I did and didn't post in here!!! ALL GONE!!!!
*leaves thread before she explodes, crying*


Huggles and kisses for a lovely 2005!!!
Lara, Larina, Piralara, PiraLlama, Larapants, Larapantalones, Lara-chan, Larry, Laramuffin:
Abuser of Smilies, Lurkypants, Queen of the Clones.
#275:
Re: Translations
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Mon Jan 24, 2005 10:55 AM
----
NOOOOOOOOOOOOO!
*huggles Lara*
Poor you. All the digging in vain.
*pokes stupid computers*
But you don't have to be sorry for that! It's not your fault, is it? Computers are evil, you know. <!--EZCODE EMOTICON START :grr --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/grr.gif ALT=":grr]<!--EZCODE EMOTICON END-->
In order not to make this a spammy post:
I was at the library yesterday and looked up two whole German words in CoS which I don't have at home.
*rummages in trouser pocket*
*pulls out crumpled piece of paper*
Here you go...
Exploding Snap: Snape explodiert
A complete mistranslation, methinks. It means "Snape(the character) explodes". Has Exploding Snap anything to do with Snape?
Leaping Toadstools: hpfender Giftpilz
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 1/24/05 6:57 am
#276:
Re: Translations
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Jan 24, 2005 12:02 PM
----
I hate computers too! They're always broke when you need them. :no Stupid things.. *Really sympathizes with Lara*
Exploding Snape?? What on earth was that translator thinking?? Maybe he misread "exploding snap", or assumed that it was a typo, but honestly, that is just plain wrong..
I've almost completed the list of 'People' and 'blood' terms, and I just wanted to give you those I have:
Muggle: Muggler (Just Danish spelling)
Veela: Willie (I have no idea why they changed this)
Unspeakables: Ubenvnelige (more or less literal)
Parselmouth: Slangehvisker ('snake-whisperer')
Pureblood: (I've not been able to find the exact reference, but I'm pretty certain this is it: fuldblod. I'll keep looking to be sure)
Half-blood: (I haven't been able to find the exact reference here, either, but I think this is it: halvblod. I'll keep looking for this one, too)
Muggleborn: Muggler-fdt (literal)
Mudblood: Mudderblod (literal)
Centaur: kentaur (just Danish spelling)
House Elves: husalfer (literal)
Death Eaters: Ddsgardister (I'm not sure what the English word for 'gardist' is. (Emma, maybe you know?). 'Dd' means death)
Goblins: nisser (nisser are usually connected with Christmas, but I suppose it's pretty literal)
Giants: kmper (literal)
Squib: Fuser (means 'dud')
Metamorphmagus: Metamorfmagus (just Danish spelling)
Animagi: (Animaguser? Logically it would be, the singularis form of the word is 'animagus')
Mermaids: havfruer (literal)
Secret-keeper: hemmelighedsvogter (literal)
Auror: *
Could anyone please point me in the right direction with the words 'Legilimens' and 'Occlumens'? I haven't been able to find them, and I simply cannot remember which scenes they are mentioned in. I'll keep looking, but after having been through OotP five times, I'd like to get just a little clue. Thanks.
<span style="color:olive;font-family:courier;font-size:xx-small;]MichaMoon; Official Digger[/color]
www.click-smilies.de/s...ey-006.gif
#277:
Re: Translations
Author:
Emma
Posted:
Mon Jan 24, 2005 01:24 PM
----
A gardist would be someone who's a member of gardet, right? A garde is a group of guards.
Vilie is Swedish for veela, Rowling didn't make them up. Willie could very well be the Danish word.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#278:
Re: Translations
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Jan 24, 2005 02:12 PM
----
Thanks, Emma, that was what I was thinking. It reminded me of those guards outside Amalienborg in Copenhagen, they're called 'gardere'.
Though, I think it could also mean someone who's in a.. what's it called, marching band? If you've been to Tivoli in Copenhagen you might know what I mean by it, if you've seen 'Tivoligarden'?
I've actually never heard about neither Veelas or Vilier, but it seems very logical that Wilier would be the Danish variant.
www.click-smilies.de/s...ey-006.gif
#279:
Re: Translations
Author:
Emma
Posted:
Mon Jan 24, 2005 02:27 PM
----
I looked up vilie at some point and did actually find them somewhere. Otherwise I wouldn't have known about them.
With garde you can mean a group of some kind too, but I think that is "i verfrd bemrkelse". "Ltta gardet" means prostitutes, "damerna i ltta gardet". Livgardet is a part of the army, the ones that guard the royal castle and stuff like that.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#280:
Re: Translations
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Jan 24, 2005 02:57 PM
----
Really, you found them somewhere? I'll go look for them, I've become curious now..
I see what you mean about the garde, I think it's supposed to be 'i overfrt betydning'. I just can't forget the image of 'Tivoligarden' -the Death Eaters as a marching band. Maybe that's their secret passion?
<span style="color:fuchsia;font-family:courier;font-size:xx-small;]MichaMoon, Official Digger[/color]
<!--EZCODE EMOTICON START :grr --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/grr.gif ALT=":grr]<!--EZCODE EMOTICON END-->
www.click-smilies.de/s...ey-006.gif
#281:
Re: Translations
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Mon Jan 24, 2005 04:34 PM
----
Interesting! Garde in Dutch also means guard - but it has a military connotation - certainly not a marching band (had to laugh about the idea of death eaters in a marching band!)
Penny - how was you trip! Glad you are back!
Michamoon - Legilimens and Occlumens (as in persons) are hard to find - legilimency and occlumency (as in the skill) are easier. Try the first lesson with Snape when he explains everything.
#282:
Re: Translations
Author:
Emma
Posted:
Mon Jan 24, 2005 04:49 PM
----
RedCat, what we are saying in Scandinavian is that the original meaning might be guard, but that it's also extended to cover other sorts of groups.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#283:
Re: Translations
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Jan 24, 2005 05:20 PM
----
Thanks, RedCat, I'll go read those parts..
*Wanders off while chuckling about mental image of Lucius Malfoy wearing a uniform.. As in, short skirt and tight blouse.. And long, white boots.. *
www.click-smilies.de/s...ey-006.gif
#284:
Re: Translations
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Jan 24, 2005 05:32 PM
----
Trip was grand! See Pincey's post herefor pictures.
OK, I'm going to be very honest with you all and tell you I won't be able to update in here until at least next week. I'm finishing up one essay and then have to begin my last one (:w00t ), but after that I'll have some time, it's just I have to meet this deadline for these two essays this week. So, please keep posting translations; they WILL get done, just not this week. <!--EZCODE EMOTICON START : --><img src=http://www.ezboard.com/images/emoticons/ohwell.gif ALT=":]<!--EZCODE EMOTICON END-->No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi, Releaser of all Demons of the Fifth Level, Junior Ho-in-Training;]Digger
]Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin;
Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#285:
Re: Translations
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Jan 26, 2005 12:45 PM
----
More Latin terms:
Creatures:
werewolf: versipellis
All the other creatures aren't mentioned in PS.
Hogwarts Classes:
Charms: hora Incantamentorum
Defence Against the Dark Arts: Defensio Contra Artes Obscuras
History of Magic: Historia Artis Magicae
Potions: hora Potionum
Transfiguration: Transfiguratio
I didn't find Flying - it only says that the pupils went outside to learn how to fly or something like that.
The other classes do not appear in PS.
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
#286:
Re: Translations
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Wed Jan 26, 2005 03:38 PM
----
| Quote:: |
| RedCat, what we are saying in Scandinavian is that the original meaning might be guard, but that it's also extended to cover other sorts of groups. |
*nods head* I got that! In Dutch it only means guard, with a military connotation. Interesting how similar words get a different meaning over time. For instance we have a Dutch word wijf or wief, which is probably derived from the same word as wife, but in Dutch it has a different connotation - it is a somewhat derogatory term for a woman...
Penny - thanks for the link! And don't worry - there are no deadlines here...right?
#287:
Portuguese
Author:
Trish
,
Location: Redneckville, Canuckistan
Posted:
Tue Feb 08, 2005 03:06 AM
----
I think I can manage to scrounge up some of the Portuguese names and book titles for you, as well as more major places. I can't go into detail unless my friend in Brazil is willing to dig, but I know for a fact right now that Peter Pettigrew's first name in Portuguese is Pedro.
*stand by for updates*
#288:
Re: Portuguese and an update
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue Feb 08, 2005 03:34 AM
----
Portuguese would be an ace addition, as in very welcome!! Thanks Trish! Post your translations here at your leisure.
Update on the update: Well, I'm working on that last paper which must get done by the 20th now, so that's where my head is right now. It seems school has hijacked most of us lately, so I know you all understand. And thanks, again, to KittyCat for emailing me alphabetized stuff. Just so you all know, I have alphabetized the remaining lists, I just need to update the files. Something tells me, though, that paper procrastination/thinking time may result in translations thread updating, so be please stand by.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
Pen of the Golden Shovel; Pennypants; Proud Member of the PJ Writers Club; Nerdy Marauder; <span style="color:#CC0033;font-size:xx-small;]
Triplet of Hellville:[/color] Naomi to you; Digger; Duchess San, Wielder of the Sceptre of Scheming;
Catz's and Paddy's Proud Mom; <span style="color:#009999;font-size:xx-small;]Ziggy's Sis[/color] Eru's Twin; Kit's Missing Link; <span style="color:#009900;font-size:xx-small;]One Half of the Pea Pod[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
#289:
Re: Portuguese
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Wed Feb 09, 2005 02:21 AM
----
Portuguese!!! <img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/clap.gif" /><img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/clap.gif" /><img border=0 src="http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/clap.gif" />
Now that would be interesting!
[spam]
No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#290:
Re: French
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Sun Feb 13, 2005 09:04 AM
----
Salut tout le monde !
As you know, I am away from Paris most of the week which is very bad for family life and for keeping up-to-date with Immeritus. However, this situation is good for the translations thread because the friend I'm staying with owns a copy of Harry Potter in French (except OotP). So I have started reading PS/SS in French. And I have also looked up a few missing words and expressions. So here is my contribution for the week (expect more next week <img border=0 src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/wink.gif" />)Major characters:
Fang : <b>Crockdur</b> (and not Crokdur)Places/things:
Wronski feint : <b>Feinte de Wronski</b>Potions:
Skele-Gro : <b>Poussos</b> (Pousse-os = "Grow bones")Spells/Jinxes/CursesMagical/Dark creaturesMinor characters:
Dave Gudgeon (almost lost an eye trying to get near the Whomping Willow) : <b>Dave Goujon</b>Magical/Dark creaturesPlaces/thingsPoA, Bloomsbury, p. 240:<hr>"This might help, look - a Manticore savaged someone in 1296, and they let the Manticore off - oh - no, that was only because everyone was too scared to go near it..."<hr></blockquote>
Have you found the same phenomenom in other languages?<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo - Froggy - PiraFlo - Froggypants - Dr Froglington[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple [/color]
Archivist of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;] Transfiguring oneself into a frog is widely acknowledged as one of the most difficult charms [/color]
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:xx-small;]"Hermione, I was joking, I know I haven't got a chance of turning into a frog by tomorrow morning...."[/color]
#291:
Re: Portuguese
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Mon Feb 14, 2005 11:12 AM
----
Oh, weird indeed, Froggy... I don't remember that the translator left any parts in English in my French books, even PoA... That might be an editing mistake in some books?
"I could crush him like an ant. But it would be too easy. No, revenge is a dish best served cold. I'll bide my time until.... Oh, what the hell. I'll just crush him like an ant"

#292:
Re: Missing text
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Mon Feb 14, 2005 02:12 PM
----
Sorry, I didn't explain very well : I did not mean that the text was still in English but rather that it was completely left out (there is no French translation for that part). It is entirely missing. You may say that it does not matter very much for the book as a whole. Still, if I were JK I would not be pleased that my text was altered.
Sorry for the confusion.
<span style="color:red;font-family:times new roman;font-size:x-small;]Flo - Froggy - PiraFlo - Froggypants - Dr Froglington[/color] <span style="color:green;font-family:times new roman;font-size:x-small;]- One half of the first Immeritus couple [/color]
Archivist of The Official Lurkers Committee of Immeritus Ltd
<span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;] Transfiguring oneself into a frog is widely acknowledged as one of the most difficult charms [/color]
<span style="color:purple;font-family:verdana;font-size:xx-small;]"Hermione, I was joking, I know I haven't got a chance of turning into a frog by tomorrow morning...."[/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=mrnicefrog>MrNiceFrog[/url] at: 2/14/05 10:13 am
#293:
Re: Portuguese
Author:
Emma
Posted:
Mon Feb 14, 2005 02:22 PM
----
I think something was changed in the Swedish version of GoF - Hermione comes off as more girly and useless than in the original. This was a feeling I got the first time I read it, not any more, probably because I'm so used to it. Gotta re-read at some point and find it.
--
I believe in dragons, good men and other fantasy creatures.
#294:
Re: Portuguese
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Feb 14, 2005 02:47 PM
----
I've got the same kind of feeling with the Danish translations, Emma, only with how Harry appears in all of the books. He seems more.. well, angry, in the English than he does in the Danish. Nothing I can pinpoint, it's more this sense of his mood being better in the Danish versions.
About the missing pieces, I actually think I found something missing a while back in the Danish, but I haven't been able to find it again, it might just have been my memory failing me.

MichaMoon; Moonytwo; PiraMicha; Beriadanwen; Micha or just Black
Member of the Computer Lynching Mob; international digger
Black needs a sinner
#295:
Re: Missing text
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Mon Feb 14, 2005 05:06 PM
----
| Quote:: |
| Sorry, I didn't explain very well : I did not mean that the text was still in English but rather that it was completely left out (there is no French translation for that part). It is entirely missing. You may say that it does not matter very much for the book as a whole. Still, if I were JK I would not be pleased that my text was altered. |
Oh! *hits forehead* Sorry, it was early morning.
I know I had a list of stuff like that that was left out in the French translation, but I can't find it for the life of me. It isn't the only example of it. They probably tried to cut down... I mean, the French books aren't very thick, even though in theory they should be thicker than the English ones.
"I could crush him like an ant. But it would be too easy. No, revenge is a dish best served cold. I'll bide my time until.... Oh, what the hell. I'll just crush him like an ant"

#296:
Re: Portuguese
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Feb 17, 2005 03:56 PM
----
OMG, I haven't checked in here for ages! (which means a few days)
I don't know if I've said this somewhere, but welcome to the International diggers, Trish! Portuguese is indeed a nice addition to the tables! Woot!
I'm always happy to see new diggers!
As to the missing sentence, I just looked it up and it's there in the German version. The German books are a lot thicker than the English books, so I don't think they have left something out. It's strange that they cut short the French version though, what if they accidentally cut out some important hint?
Now to the digging I did yesterday when I wasn't at school, since I'm a bit sick at the moment. I hope I don't catch the flu like my parents. There is a nasty wave of flu in Upper Austria at the moment, it even was in the news on TV.
Latin Plants:
Aconite: aconitum
Asphodel: asphodelus
Cabbage: caulis
Dittany: Dictamnus
Holly: aquifolia
Maple: acer
Mahogany: lignum moganicum
Nettle: urtica
Monkshood: napellum
Oak: quercus
Privet: liguster
Willow: salignus
Wolfsbane: lycoctonum
Wormwood: absinthium
Yew: taxus
The others don't appear in PS.
<span style="color:maroon;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Entirely responsible for the above:[/color]
<span style="color:navy;font-family:helvetica;font-size:x-small;]PadfootStar; Paddy; Pads;[/color]
<span style="color:fuchsia;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Penny's proud daughter;[/color] <span style="color:green;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Catzy's very proud sister;[/color]
<span style="color:teal;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Proud Official Immeritus Digger:[/color] <span style="color:purple;font-family:helvetica;font-size:x-small;]Shovel at the ready![/color]
<span style="color:maroon;font-size:small;]Requiem by Evra [/color]
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=padfootstar@siriusblackfanclub>PadfootStar[/url] at: 2/17/05 11:56 am
#297:
Re: Missing text
Author:
Trish
,
Location: Redneckville, Canuckistan
Posted:
Tue Mar 01, 2005 07:02 PM
----
[EDIT] Bwahahaha! To prevent a double post, I hath edited! Okay, I don't know exactly what you're looking for on this but my friend sent me a HUUUUGE list.
(alphabetical in Portuguese (Brasilian version))
A
The Burrow: A Toca
Squib: Aborto
Albus Dumbledore: Alvo Dumbledore
Padfoot: Almofadinhas
Moony: Aluado
Seeker: Apanhador
Argus Filch: Argos Filch
Chaser: Artilheiro
B
Yule Ball: Baile de Inverno
Bludger: Balao
Bloody Baron: Baro Sangrento
Bartemius Crouch: Bart Crouch
Beater: Batedor
Diagon Alley: Beco Diagonal
Howler: Berrador
Crookshanks: Bichento
Boggart: Bicho-Papo
Buckbeak: Bicuo
C
The Leaky Cauldron: Caldeiro Furado
Chamber of Secrets: Cmara Secreta
Fang: Canino
Ton Tongue Toffees: Caramelo Incha-Lngua
Charlie Weasley: Carlinhos Weasley
Shrieking Shack: Casa dos Gritos
Sorting Hat: Chapu Seletor
Portkey: Chave de Portal
Cedric Diggory: Cedrico Diggory
Butterbeer: Cerveja de Manteiga
Death Eaters: Comensais da Morte
Cornelius Fudge: Cornlio Fudge
Corvinal: Ravenclaw
D
Honeydukes: Dedosdemel
Dementor: Dementador
Dean Thomas: Dino Thomas
Dudley Dursley: Duda Dursley
E
Hedwig: Edwiges
Mirror of Erised: Espelho de Ojesed
Blast-Ended Skrewts: Esplosivins
F
Bertie Bott's Every Flavor Beans: Feijezinhos de Todos os Sabores
Fluffy: Fofo
Flourish and Blotts: Floreiose e Borres
Fat Friar: Frei Gorducho
G
Galleons: Galees
Ginny Weasley: Gina Weasley
Keeper: Goleiro
Quaffle: Goles
Gryffindor: Grifinria
Gringotts: Gringotes
Bill Weasley: Gui Weasley
J
Jorge Weasley: George Weasley
L
Remembrall: Lembrol
Lavender Brown: Lil Brown
Lee Jordan: Lino Jordan
Lily Potter: Llian Potter
Werewolf: Lobisomem
Lucius Malfoy: Lcio Malfoy
HufflePuff: Lufa-Lufa
M
Grey Lady: Madame Cinzenta
Mrs. Norris: Madame Norra
Marauder's Map: Mapa do Maroto
Marcus Flint: Marcos Flint
Moaning Myrtle: Murta Que Geme
N
Nearly Headless Nick: Nick Quase-Sem-Cabea
Norbert: Norberto
O
Mad-Eye Moody: Olho-Tonto Moody
Oliver Wood: Olvio Wood
P
Philosopher's Stone: Pedra Filosofal
Peter Pettigrew: Pedro Pettigrew
Scabbers: Perebas
Pigwidgeon: Pchitinho
Golden Snitch: Pomo de Ouro
Prongs: Pontas
Peeves: Pirraa
Daily Prophet: Profeta Dirio
Q
Quidditch: Quadribol
R
Wormtail: Rabicho
Remus Lupin: Remo Lupin
Ron Weasley: Rony Weasley
Privet Drive: Rua dos Alfeneiros
Rubeus Hagrid: Rbeo Hagrid
S
Mudblood: Sangue-ruim
Sickles: Sicles
Seamus Finnigan: Simas Finnigan
Severus Snape: Severo Snape
Sybill Trelawney: Sibila Trelawney
Slytherin: Sonserina
Mr. Ollivanders: Sr. Olivaras
T
Triwizard Cup: Taa Tribruxo
James Potter: Tiago Potter
Tom Marvolo Riddle: Tom Servolo Riddle
Triwizard Tournament: Torneio Tribruxo
Knockturn Alley: Travessa do Tranco
Muggles: Trouxas
VEdited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=mrstnorris>Mrs T Norris[/url]
at: 3/2/05 5:50 pm
#298:
Re: Portuguese
Author:
Loethlin
,
Location: Poland -> Europe -> Earth -> Solar System -> Galaxy -> Universe
Posted:
Sun Mar 06, 2005 10:41 PM
----
These are some of the terms in Polish. It's not all, it's been a while since I read HP in Polish <!--EZCODE EMOTICON START :sweat --><img src=http://pages.prodigy.net/siriusblack/boards/smilies/sweatdrop.gif ALT=":sweat]<!--EZCODE EMOTICON END--> (and I haven't read OotP in Polish at all...), but I'll engage my bf's sister to help me with the things I forgot or missed, and then I'll put it up later.Book Titles
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone - Harry Potter i Kamie Filozoficzny
Harry Potter and the Chamber of Secrets - Harry potter i Komnata Tajemnic
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - Harry Potter i Wizie Azkabanu
Harry Potter and the Goblet of Fire - Harry Potter i Czara Ognia
Harry Potter and the Order of the Phoenix - Harry Potter i Zakon Feniksa
Harry Potter and the Half-Blood Prince - Harry Potter i Ksie Pkrwi
Major charactersMinor characters
Hannah Abbott - Hanna Abbot
Ludo Bagman - no change
Bane - no change
Katie Bell - no change
Professor Binns - no change
Uncle Alphard Black - Wjek Alfard Black
Elladora Black - no change
Regulus Black - no change
The Bloody Baron - Krwawy Baron
Broderick Bode - no change
Amelia Bones - no change
Susan Bones - no change
Terry Boot - no change
Lavender Brown - no change
Millicent Bulstrode - Milicenta Bulstrode
Sir Cadogan - no change
Cho Chang - no change
Penelope Clearwater - Penelopa Clearwater
Michael Corner - no change
Colin Creevey - no change
Dennis Creevey - no change
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior - no change
Barty Crouch, Junior - no change
Roger Davies - no change
Fleur Delacour - no change
Gabrielle Delacour - no change
Dedalus Diggle - no change
Cedric Diggory - no change
Professor Armando Dippet - no change
Dudley Dursley - no change
Aunt Marge Dursley - Ciotka Marge Dursley
Petunia Dursley - no change
Vernon Dursley - no change
Marietta Edgecombe - no change
Mark Evans - no change
The Fat Friar - Gruby Mnich
The Fat Lady - Gruba Dama
Argus Filch - no change
Justin Finch-Fletchley - no change
Seamus Finnigan - no change
Marcus Flint - no change
Professor Filius Flitwick - no change
Anthony Goldstein - no change
Miranda Goshawk - no change
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank - no change
Madam Hooch - Pani Hooch
Mafalda Hopkirk - no change
Angelina Johnson - no change
Hestia Jones - no change
Bertha Jorkins - no change
Igor Karkaroff - no change
Professor Kettleburn - no change
Bellatrix (Black) Lestrange - Bellatriks Lestrange
Rabastan Lestrange - no change
Rodolphus Lestrange - Rudolf Lestrange
Professor Gilderoy Lockhart - no change
Alice & Frank Longbottom - no change
Great Uncle Algie Longbottom - Wjek Algie Longbottom
Mrs. 'Gran' Longbottom - 'Babcia' Longbottom
Ernie Macmillan - no change
Lucius Malfoy - Luciusz Malfoy
Narcissa Malfoy - Narcyza Malfoy
Olympe Maxime - Olimpia Maxime
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington - Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Prawie Bezgowy Nick)
Norbert - no change
Nott - no change
Padma Patil - no change
Parvati Patil - no change
Pansy Parkinson - no change
Peeves - Irytek
Madam Pince - Pani Pince
Sturgis Podmore - no change
Madam Poppy Pomfrey - Pani Poppy Pomfrey
Madam Puddifoot - Pani Puddifoot
Professor Quirrel - no change
Ronan - no change
Madam Rosemerta - Pani Rosmerta
Stan Shunpike - no change
Professor Sinistra - no change
Alicia Spinnet - no change
Professor Sprout - no change
Dean Thomas - no change
Andromeda (Black) Tonks - no change
Professor Sybill/Sibyll Trelawney - Sybilla Trelawney
Professor Vector - no change
Bill Weasley - no change
Charlie Weasley - no change
Percy Weasley - no change
Oliver Wood - no change
'People' and 'Blood' Terms
Muggle - Mugole (plural) or Mugol (singular)
Veela - Wila (singular) or Wile (plural)
Parselmouth - Wousty (adj)
Pureblood - Czystej Krwi (adj)
Half-blood - Pkrwi (adj)
Muggleborn - z Mugolskiej rodziny
Mudblood - Szlama
Centaur - no change
House elves - Skrzaty Domowe
Goblins - Gobliny
Giants - Giganty
Death Eaters - Smierciorzercy
Squib - charak
Metamorphmagus - Metamorfomag
Animagus - Animag
Secret-Keeper - Stranik tajemnicy
Auror - no change
Dementor - no change
Places/Things
The Burrow - Nora
Hogsmeade - no change
Little Whinging - no change
Privet Drive - no change
Hogwarts - Hogwart
Ministry of Magic - Ministerstwo Magii
Department of Mysteries - Departament Tajemnic
Shrieking Shack - Jczca Chata
Grimmauld Place - no change
Godric's Hollow - no change
Quidditch - no change (but: positions: cigajcy, Pakarz, Obroca, Szukajcy; balls: Kafel, Tuczek (Tuczki in plural), Znicz)
St. Mungo's Hospital - Szpital w. Munga
Beauxbatons Academy
Durmstrang Institute - Drumstrag
Butterbeer - Piwo Kremowe
Whomping Willow - Wierzba Bijca
Knight Bus - Nocny Rycesz (v. funny. translating it back directly you'd get 'Night Knight')
The Three Broomsticks - Trzy Mioty
Firewhiskey - Ognista Whisky
Diagon Alley - Ulica Poktna
Knockturn Alley - Ulica miertelnego Nokturnu
Honeydukes - Miodowe Krlestwo
The Leaky Cauldron - Dziurawy Kocio
Triwizard Tournament - Turniej Trjmagiczny
Bertie Bott's Every-Flavour Beans - Fasolki wszystkich smakw Bertiego Botta
Floo Powder - Proszek Fiu
Galleon - Galeon
Sickle - Sykl
Knut - no change
Gringotts Wizards Bank - Bank Gringotta
Omnioculars - Omniokulary
O.W.L.s - Sumy
N.E.W.T.s - Owumenty
S.P.E.W. - WESZ (means 'lice'. yuck)
Sneakoscope - Wykrywacz Kamstw
Time Turner - Zmieniacz Czasu
Portkey - wistoklik
The Daily Prophet - Prorok Codzienny
The Quibbler - ongler
Dark Mark - Mroczny Znak
Pensieve - Mylodsiewnia
Azkaban - no change
Firebolt - Byskawica
Remembrall - Przypominajka
Quick-Quotes Quill - Samonotujce Piro
Extendable Ears - Uszy Dalekiego Zasigu
Howler - Wyjec
Invisibility Cloak - Pelerynka-Niewidka
Marauder's Map - Mapa Huncwotw
Forbidden Forest - Zakazany Las
Parseltongue - Mowa Wy
Cleansweep - Zmiataczka
Nimbus - no change
Wronski's Feint - Zwd Wroskiego (Woot! Polish name!)
Kwikspell - Wmigurok
Gobstones - Gargulki
Exploding Snap - Eksplodujcy Dure
Potions
Polyjoice Potion - Eliksir Wielosokowy
Skele-Gro - Szkiele-Wzro
Love Potion - Eliksir Mioci
Antidotes - Antidotum
Veritaserum - no change
Sleekeazy's Hair Potion - el do wosw Ulizanna
Spells/Jinxes/Curses
Portus - no change
Sonorus - no change
Quietus - no change
Serpensortia - no change
Mobilicorpus - no change
Tarantallegra - no change
Rictusempra - no change
Expelliarmus - no change
Lumos - no change
Nox - no change
Riddikulus - no change
Obliviate - no change
Cheering Charm - Zaklcie Rozweselajce
Patronus Charm: Expecto Patronum! - Zaklcie Patronusa. Incantation is the same
Fidelius Charm - Zaklcie Fidelusa
Incendio- no change
Impervius Charm - Zaklcie Imprevius
Colloportus - no change
Alohomora - no change
Diffindo - no change
Silencio! - Silencing Charm - Silencio - Zaklcie Uciszajce
Summoning Charm - Accio! - Zaklcie Przywoujce - Accio!
Avis - no change
Protego! - no change
Wingardium Leviosa - no change
Enervate - no change
Unforgivable Curses - Zaklcia Niewybaczalne
Avada Kedavra Killing Curse - Avada Kedavra (just this)
Imperio Imperius Curse - Imperio - Zaklcie Imperius
Crucio Cruciatus Curse - Crucio - Zaklcie Cruciatus
Apparate - Aportowa
Disapparate - Zdeportowa
Hurling Hex - Kltwa Narowistoci
Furnunculus - no change
Densaugeo - no change
Petrificus Totalus - no change
Legilimency - Legilimencja
Occlumency - Oklumencja (but I might be wrong. I'll check it again)
Bubble-Head Charm - Zaklcie Bblogowy
Wadiwassi - no change
Priori Incantatem - no change
Finite Incantatem - no change
Magical/Dark Creatures
Red Caps - Czerwone Kapturki (Czerwony Kapturek in sing.)
Kappas - Wodniki Kappa (Wodnik Kappa in sing.)
Grindylows - Druzgotki (Druzgotek in sing.)
Hinkypunks - Zwodniki (Zwodnik in sing.)
Werewolves - Wilkoaki (Wilkoak in sing.)
Doxy - Bahanki (Bahanka in sing.)
Pixie - Chochliki (chochlik in sing.)
Hippogriff - Hipogryf
Flobberworms - Gumochony (Gumochon in sing.)
Blast-Ended Skrewts - Skltki Tylnowybuchowe (Skltka Tylnowybuchowa in sing)
Nifflers - Niuchacze (niuchacz in sing)
Basilisk - Bazyliszek
Manticore - Mantykora
Boggart - Bogin
Magical Plants
Cabbage - Kapusta
Daisy - Stokrotka
Devil's Snare - Diabelskie Sida
Gillyweed - Skrzeloziele
Ginger - Imbir
Holly - Ostrokrzew
Lovage - Lubczyk
Mandrake (Mandragora) - Mandragora
Maple - Klon
Mahogany - Maho
Mimbulus Mimbletonia - no change
Nettle - Oset
Oak - Db
Pumpkin - Dynia
Rosewood - Drzewo Rane
Willow - Wierzba
Yew - Cis
Hogwarts Classes
Ancient Runes - Staroytne Runy
Arithmancy - Numerologia
Astronomy - Astronomia
Care of Magical Creatures - Opieka nad Magicznymi Stworzeniami
Charms - Uroki
Defense Against the Dark Arts - Obrona przed Czarn Magi
Divination - Wrbiarstwo
Flying - Latanie
Herbology - Herbologia
History of Magic - Historia Magii
Muggle Studies - Mugoloznawstwo
Potions - Eliksiry
Transfiguration - Transmutacja
"Wish I could be the waking sun
Just for once I'd be the brightest one"
The Grey Mistress
AW's sis, GW and BW's auntie, Zbook's daughter and Ziggy's Wavelenght Mate
Edited by: <A HREF=http://p072.ezboard.com/bsiriusblackfanclub.showUserPublicProfile?gid=loethlin@siriusblackfanclub>Loethlin[/url] at: 3/6/05 7:13 pm
#299:
Re: Polish
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Mar 07, 2005 12:02 AM
----
Woot for Polish! Thanks, Loe, and welcome to the dig. Some of the characters look like superscript numbers and inverted question marks in some translations, and I have a niggling suspicion that may not be right. If it's not, maybe the correct characters will be preserved in an EZ or an email (address in my profile)? Please let me know.
No way...
<span style="color:#0000FF;font-size:xx-small;]This thought brought to you by[/color]
<span style="color:#FF0033;font-size:xx-small;] Pen the Nerdy Marauder;[/color] <span style="color:#663300;font-size:xx-small;]Proud Digger;[/color] <span style="color:#669933;font-size:xx-small;]Proud Immeritan Mom & Sis[/color]
All you have to decide is what to do with the time that is given to you...
<span style="color:#0000FF;font-family:comic sans ms;font-size:x-small;]Write fanfics? Read them?
Come join the discussion [/color]
#300:
Re: Portuguese
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Mar 07, 2005 12:44 PM
----
Welcome Loe! Wow Polish! I don't know this language at all! It seems really nice!
No way...
This thought was brought to you by
Annie ; Catz, Catzy, Catpaws; PiraCatz ; Proud official Member of Immeritus my second home; Proud Official and International Digger;
Tea, cats, huggs and chocolate addict: President of the 5 stupid, and crazy laughing girls;]Girly fashion girl
]Padfoots Paw Print;
Penny's and Evra's Proud Daughter; Paddy's very proud sis' <3;
Love everybody and love Immeritus!
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait
#301:
More French translations
Author:
MrNiceFrog
,
Location: Paris - France
Posted:
Sat Mar 19, 2005 04:08 PM
----
I have started reading both PS/SS and PoA in French now and I'm trying to keep a full list of terms or expressions introduced by JKR and the way they were translated into French. The list is getting long quite quickly but I don't have time right now to give it in full. Besides, I will probably wait until I have read all the books in French, which might not be before the summer because of work, etc.
Anyway in the meantime, here are a few words I identified in the list as missing :
Magical plants :
Aconite : Aconit
Asphodel : Asphodle
Monkshood : Napel
Wolfsbane : Tue-loup
Wormwood : armoise
Potions :
Draught of Living Death : Goutte du Mort Vivant (This potion is missing from the list)
Bezoard : Bzoard (the accent is missing in the list)
Another remark regarding the differences between the Bloomsbury edition and the French Folio Junior edition : some passages that are in italics in the original are in roman in the French version. One example of this is when we "hear" Harry thinking.
Powdered root of what to an infusion of what? Harry glanced at Ron who looked as stumped as he was. (PS, Bloomsbury, p. 150)
Poudre de quoi, infusion de quoi? Harry jeta un coup d'oeil Ron qui parut aussi dcontenanc que lui. (PS, Folio Junior, p. 139)
Many more words that are italicised in English for stressing purposes are obvioulsy left in roman in French, where the accentuation is absent.
Eg. How can you be nearly headless?
Elsewhere, the accentuation is rendered by onomatopeia
Eg : Get off, Scabbers! : H, laisse-moi tranquille, Crotard!
#302:
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Mar 19, 2005 06:21 PM
----
*hangs head in shame*
Ugh. I seriously need to update the tables. Ok, let's see. I've got my HP study being written at the moment so as soon as that is done (note, it's due April 1), I should be back in business over here. I'm so looking forward to getting back my life.
#303:
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sun Mar 20, 2005 09:17 AM
----
'Tis okay, Penny, don't worry about the tables. I'm sure everybody around here understands if you don't have time for them right now because you're busy. You can still update the tables after you have finished your work, they won't run away.
No new Latin terms from me, I took a Latin exam on Friday even if I was sick, and now I've had enough of Latin for some time, methinks.
#304:
...
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Mar 20, 2005 11:11 AM
----
Yes just take your time! Don't do like me before and stop doing things because of Immeritus!
Looks like there are a lot of new names in French! Thanks Froggy!!
#305:
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Thu Mar 24, 2005 04:32 PM
----
Dr F., so interesting that wolfsbane is tue-loupe (lit kill wolf). Coincidentally, I received a message from Emma in which she writes:
"Wolfsbane potion is translated to stormhattselixir, I've written that before, and stormhatt is the literal translation of wolfsbane (flower). The new thing is that I found out the flower can also be called "vargdd" -"wolf death". Think "vargdd" is folklore, used in Northen Sweden. Apparently Linn called it Aconitum lucoctonum in Latin, which also means "wolf death". The stormhatt only exist in Northen Norway, Sweden, inland and Russia and Sibiria but aconitum lucoctonum also covers some plant from the Alps. Not sure if it's the same plant or not but I guess it ought to be? Stormhatt had some other Latin name too.
I'm not sure what flower is actually which, but anyhow, another (folklore)name for stormhatt is vargdd ("wolf's death" or "wolfsbane" for that matter) and that might be of interest for the thesaurus =)"
Well, wolfsbane therefore means "wolf's death" - does this mean that the potoin made out of wolfsbane is actually dangerous for Lupin, or does it merely "kill the wolf inside of him"?
What's in a name.....
Edit: an afterthrought. Wolfsbane is very poisenous apparently. And it does not kill the wolf inside, because that would mean Lupin would be healed. It probably just drugs the wolf inside. To kill the wolf you would maybe need more wolfsbane, but that might kill Lupin as well....
Ok - this was a little side thread in itself. Back to translations!
#306:
Update: 04/16/05
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Apr 17, 2005 02:19 AM
----
Hi everyone!
Guess what I've done? Hee. I've updated tables! Woot! What I've done is finish off the alphabetizing for all tables EXCEPT the Spells table--Miru had posted an alphabetized list but I need to play with the order of spells and incantations on the existing table before I can complete the update of that table. Once that's done, I'll go through and add in everything that's been posted since my last update run--sometime back in December--eek! The lists on the opening post of this thread also reflect the alphabetizing.
Yay! We're almost caught up again!
#307:
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sun Apr 17, 2005 12:12 PM
----
((((Penny)))) Well done!
I've looked at the new tables and I saw a few French words that I remembered. I'm not putting everything now but I'm on holidays so I should have some time.
French
Harry Potter and the Order of the Phenix: Harry Potter et l'Ordre du Phnix (you must have forgotten it because I'm sure I gave it to you)
Parseltongue: Fourchelangue
Great Hall: La Grande salle
Exploding Snap: La bataille explosive
Cleansweep: Brossdur
Chocolate Frog: Chocogrenouille
Nimbus: *
Weasleys' Wizarding Wheezes: Farces pour sorciers fatcieux
Memory Charm: Oubliettes
Summoning Charm: Accio: *
Waddiwasi: *
Basilisk: Basilic
Bowtruckles: Brotrucs
Centaur: Centaure
I'll have to go and check the rest and I will be back!
Oh and I spotted some words that Froggy gave you and that you haven't put it maybe you just didn't see them?
Edit: SORRY it was the spell tables =]
#308:
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Wed Apr 20, 2005 10:59 AM
----
Yay! (((Penny))) great job.
Now that the tables are almost finished, I suddenly remembered our idea to link up with Wikipedia? Or did I dream this some months ago - my memory on it is kind of hazy... But in general, it would be great if other people all around the world could enjoy our hard work!
#309:
Finnish
Author:
bluebirdtexas
,
Location: Spinner's End
Posted:
Tue May 10, 2005 10:07 AM
----
Nor adressed this thread to me yesterday, and I do my part by adding the Finnish translations here. Please note that I read HP UK versions, and therefore I'm not able to remember all Finnish names and places right away. I'll edit this later.
EDIT: Ready!!! WOOT!
EDIT note: translated names and terms are typed in red.
Book Titles
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone - Harry Potter ja viisasten kivi
Harry Potter and the Chamber of Secrets - Harry Potter ja salaisuuksien kammio
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - Harry Potter ja Azkabanin vanki
Harry Potter and the Goblet of Fire - Harry Potter ja liekehtivä pikari
Harry Potter and the Order of the Phoenix - Harry Potter ja Feeniksin kilta
Harry Potter and the Half-Blood Prince - Harry Potter ja puoliverinen prinssi
Major characters
Harry Potter - Harry Potter
Hermione Granger - Hermione Granger
Ron Weasley - Ron Weasley
Aragog - Hämäkäk
Sirius Black - Sirius Musta
Buckbeak - Hiinokka
Vincent Crabbe - Vincent Crabbe
Crookshanks - Koukkujalka
Dobby - Dobby
Aberforth Dumbledore - Aberforth Dumbledore
Albus Dumbledore - Albus Dumbledore
Errol - Errol
Lily Evans - Lily Evans
Fang - Tora
Fawkes - Fawkes
Arabella Figg - Arabella Figg
Firenze - Firenze
Nicolas Flamel - Nicolas Flamel
Mundungus 'Dung' Fletcher - Mundungus 'Dung' Fletcher
Fluffy - Pörrö
Cornelius Fudge - Cornelius Toffee
Gregory Goyle - Gregory Goyle
Grawp - Ruuah
The Grim - Kalmakoira
Godric Gryffindor - Godric Rohkelikko
Rubeus Hagrid - Rubeus Hagrid
Hedwig - Hedwig
Helga Hufflepuff - Helga Puuskupuh
Lee Jordan - Lee Jordan
Kreacher - Oljo
Viktor Krum - Viktor Krum
Neville Longbottom - Neville Longbottom
Lord Voldemort - Lordi Voldemort
Luna 'Loony' Lovegood - Luna 'Lööperi' Lovekiva
Remus Lupin - Remus Lupin
Draco Malfoy - Draco Malfoy
The Marauders - Kelmit
Minerva McGonagall - Minerva McGarmiwa
'Moaning' Myrtle - 'Murjottava' Myrtti
Alastor 'Mad-Eye' Moody - Alastor 'Villisilmä' Vauhkomieli
Moony - Kuutamo
Nagini - Nagini
Phineas Nigellus - Phineas Nigellus
Padfoot - Anturajalka
Peter Pettigrew - Peter Piskuilan
Pigwidgeon - Posityyhtynen
James Potter - James Potter
Prongs - Sarvihaara
Rowena Ravenclaw - Rowena Korpinkynsi
Tom Marvolo Riddle - Tom Lomen Valedro
Scabbers - Kutka
Kingsley Shacklebolt - Kingsley Kahlesalpa
Rita Skeeter - Rita Luodiko
Salazar Slytherin - Salazar Luihuinen
Zacharias Smith - Zacharias Smith
Severus Snape - Severus Kalkaros
Snivellus - Ruikuli
Snuffles - Nuuhku
Nymphadora Tonks - Nymfadora Tonks
Trevor - Trevor
Dolores Umbridge - Dolores Pimento
Arthur Weasley - Arthur Weasley
Fred Weasley - Fred Weasley
George Weasley - George Weasley
Ginny Weasley - Ginny Weasley
Molly Weasley - Molly Weasley
Winky - Winky
Wormtail - Matohäntä
Minor characters
Hannah Abbott - Hannah Abbot
Ludo Bagman - Ludo Bagman
Bane - Bane
Katie Bell - Katie Bell
Professor Binns - Professori Binns
Uncle Alphard Black - Alphard-setä Musta
Elladora Black - Elladora Musta
Regulus Black - Regulus Musta
The Bloody Baron - Verinen Paroni
Broderick Bode - Broderick Ennus
Amelia Bones - Amelia Bones
Susan Bones - Susan Bones
Terry Boot - Terry Boot
Lavender Brown - Lavender Brown
Millicent Bulstrode - Millicent Bulstrode
Sir Cadogan - Ritari Cadogan
Cho Chang - Cho Chang
Penelope Clearwater - Penelope Clearwater
Michael Corner - Michael Corner
Colin Creevey - Colin Creevey
Dennis Creevey - Dennis Creevey
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior - Bartemius 'Barty' Kyyry, sr.
Barty Crouch, Junior - Barty Kyyry, jr.
Roger Davies - Roger Davies
Fleur Delacour - Fleur Delacour
Gabrielle Delacour - Gabrielle Delacour
Dedalus Diggle - Dedalus Diggle
Cedric Diggory - Cedric Diggory
Professor Armando Dippet - Professori Armando Dippet
Elphias Doge - Elfias Doze
Dudley Dursley - Dudley Dursley
Aunt Marge Dursley - Marge-täti Dursley
Petunia Dursley - Petunia Dursley
Vernon Dursley - Vernon Dursley
Marietta Edgecombe - Marietta Edgecombe
Mark Evans - Mark Evans
The Fat Friar - Lihava munkki
The Fat Lady - Lihava leidi
Argus Filch - Argus Voro
Justin Finch-Fletchley - Justin Finch-Fletchley
Seamus Finnigan - Seamus Finnigan
Marcus Flint - Marcus Flint
Professor Filius Flitwick - Professori Filius Lipetit
Anthony Goldstein - Anthony Goldstein
Miranda Goshawk - Miranda Kanahaukka
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank - Professori Wilhelmina Matoisa-Lankku
Madam Hooch - Matami Huiski
Mafalda Hopkirk - Mafalda Hopkirk
Angelina Johnson - Angelina Johnson
Hestia Jones - Hestia Jones
Bertha Jorkins - Bertha Jorkins
Igor Karkaroff - Igor Irkoroff
Professor Kettleburn - Professori Patapalo
Bellatrix Lestrange - Bellatrix Lestrange
Rabastan Lestrange - Rabastan Lestrange
Rodolphus Lestrange - Rodulfus Lestrange
Professor Gilderoy Lockhart - Professori Gilderoy Lockhart
Alice & Frank Longbottom - Alice & Frank Longbottom
Great Uncle Algie Longbottom - Isosetä Algie Longbottom
Mrs. 'Gran' Longbottom - Rouva 'isoäiti' Longbottom
Ernie Macmillan - Ernie Macmillan
Lucius Malfoy - Lucius Malfoy
Narcissa Malfoy - Narcissa Malfoy
Olympe Maxime - Olympe Maxime
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Nearly Headless Nick) - Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Melkein päätön Nick)
Norbert - Norbert
Mrs. Norris - Norriska
Nott - Nott
Padma Patil - Padma Patil
Parvati Patil - Parvati Patil
Pansy Parkinson - Pansy Parkinson
Peeves - Riesu
Madam Pince - Matami Prilli
Sturgis Podmore - Sturgis Podmore
Madam Poppy Pomfrey - Matami Poppy Pomfrey
Madam Puddifoot - Matami Puddifoot
Professor Quirrel - Professori Orave
Ronan - Ronan
Madam Rosmerta - Matami Rosmerta
Stan Shunpike - Stan Pikitie
Professor Sinistra - Professori Sinistra
Alicia Spinnet - Alicia Spinnet
Professor Sprout - Professori Verso
Dean Thomas - Dean Thomas
Mr. Tibbles - Miuku
Andromeda Tonks - Andromeda Tonks
Professor Sybill/Sibyll Trelawney - Professori Sibylla Punurmio
Emmeline Vance - Emmeline Vance
Professor Vector - Professori Vektori
Bill Weasley - Bill Weasley
Charlie Weasley - Charlie Weasley
Percy Weasley - Percy Weasley
Weird Sisters - Kohtalottaret
Oliver Wood - Oliver Wood
'People' and 'Blood' Terms
Animagus - Animaagi
Auror - Aurori
Centaur - Kentauri
Death Eaters - Kuolonsyöjät
Dementor - Ankeuttaja
Giants - Jättiläiset
Goblins - Maahiset
Half-blood - Puoliverinen
House Elves - Kotitontut
Legilimens (there is no translation, indicated otherwise)
Merpeple - Vedenväki
Metamorphmagus - Metamorfimaagi
Mudblood - Kuraverinen
Muggle - Jästi
Muggleborn - Jästisyntyinen
Occlumens (there is no translation, indicated otherwise)
Parselmouth - Kärmessuu
Pureblood - Puhdasverinen
Secret-Keeper - Salaisuudenhaltija
Squib - Surkki
Unspeakables - Sanomattomat
Veela - Veela
Witch - Noita
Wizard - Velho
Places/Things
Auto-Answer Quill - Itsevastaava sulkakynä
Azkaban - Azkaban
Beater - Lyöjä
Beauxbatons Academy - Beauxbatons
Bertie Bott's Every Flavor Beans - Bertie Bottin jokamaun rakeet
Bludger - Ryhmy
The Burrow - Kotikolo
Butterbeer - Kermakalja
Chaser - Jahtaaja
Chocolate Frog - Suklaasammakko
Cleansweep - Puhtolakaisu
Daily Prophet - Päivän Profeetta
Dark Mark - Pimeän piirto
Department of Mysteries - Salaperäisyyksien osasto
Diagon Alley - Viistokuja
Drooble's Best Blowinggum - Drooblen paras purkkapallopurkka
Durmstrang Institute - Durmstrang
Exploding Snap - Räjähtävä näpäys
Extendable Ears - Kaukokorvat
Firebolt - Tulisalama
Firewhiskey - Tuliviski
Floo Powder - Hormipulveri
Forbidden Forest - Kielletty metsä
Galleon - Kaljuuna
Gobstones - Kitakivi
Godric's Hollow - Godrickin notko
Golden Snitch - Kultasieppi
Great Hall - Suuri sali
Grimmauld Place - Kalmanhanaukio
Gringotts Bank - Irveta
Hog's Head - Sianpää
Hogsmeade - Tylyaho
Hogwarts - Tylypahka
Hogwarts Express - Tylypahkan pikajuna
Honeydukes - Hunaja-herttua
Howler - Räyhääjä
Invisibility Cloak - Näkymättömyysviitta
Keeper - Pitäjä
The Knight Bus - Poimittaislinja
Knockturn Alley - Iskunkiertokuja
Knut - Sulmu
Kwikspell - Pikalumo
The Leaky Cauldron - Vuotava noidankattila
Little Whinging - Pikku Whinging
Marauder's Map - Kelmien kartta
Ministry of Magic - Taikaministeriö
Mirror of Erised - Iseeviot-peili
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests) - S.U.P.E.R
(Se Uskomattoman Paha Erittäin Raskas) tutkinto
Nimbus - Nimbus
O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels) - V.I.P. (Velhomaailman Ihmeisiin Perehdyttävät) tutkinnot
Omnioculars - Kaikkari
Parseltongue - Kärmeskieli
Pensieve - Ajatuseula
Portkey - Porttiavain
Privet Drive - Likusterintie
Put-Outer - Pimeytin
Quaffle - Kaato
The Quibbler - Saivartelija
Quick-Quotes Quill - Sähäkkä sitaattisulka
Quidditch - Huispaus
Remembrall - Muistipallo
Room of Requirement - Tarvehuone
S.P.E.W (Society for the Protection of Elfish Welfare) - S.Y.L.K.Y (Samat yhteiset lait kotitontuillekin-yhdistys)
St. Mungo's Hospital - Pyhän Mungon Sairaala
Seeker - Etsijä
Shrieking Shack - Rääkyvä röttelö
Sickle - Sirppi
Sneakoscope - Ilmiskooppi
Spellotape - Ihmeteippi
The Three Broomsticks - Kolme luudanvartta
Time Turner - Ajankäännin
TriWizard Tournament - Kolmivelhoturnaus
Vanishing Cabinet - Häivytyskaappi
Weasleys' Wizarding Wheezes - Weasleyn welhowitsit
Whomping Willow - Tällipaju
Witch Weekly - Me Noidat
Wizards' Chess - Velhoshakki
Wronski Feint - Wronskin harhautus
Potions
Ageing Potion - Vanhetusliemi
Antidote - Vastamyrkky
Babbling Beverage - Lörpötyslitku
Bezoar - Besoaari
Blood-Replenishing Potion - Lisäveriliemi
Calming Draught - Lepojuoma
Draught of Peace - Rauhanjuoma
Forgetfulness Potion - Huonomuistisuusjuoma
Love Potion - Lemmenjuoma
Pepperup Potion - Pippurijuoma
Polyjuice Potion - Monijuomaliemi
Shrinking Potion - Kutistusliemi
Skele-Gro - Luuran-Koko
Sleekeazy's Hair Potion - Iisisiliän hiusliemi
Strengthening Solution - Vahvistusliuos
Swelling Solution - Turvotusliuos
Veritaserum - Totuusseerumi
Wit-Sharpening Potion - Älynteroitusliemi
Wolfsbane Potion - Sudenmyrkkyjuoma
Spells/Jinxes/Curses
Portus! - Portus!
Sonorus! - Melutus!
Quietus! - Hiljutus!
Serpensortia! - Käärmestulios!
Mobilicorpus! - Liikutisruumis!
Mobiliarbus! - Liikkuospuu!
Aparecium! - Näkyvillium!
Tarantallegra! - Tarantallegro!
Rictusempra! - Halkinaurus!
Expelliarmus! Disarming Charm - Karkotaseet! - Aseistariisuntaloitsu
Lumos! - Valois!
Nox! - Pimi!
Anti-Cheating Spell - Lunttauksen estävä loitsu
Riddikulus! - Naurretavus!
Obliviate! - Unhoituta!
Cheering Charm - Hilpeytysloitsu
Expecto Patronum! - Patronus Charm - Odotum Suojelius! - Suojelius-loitsu
Fidelius Charm - Uskollisuusloitsu
Incendio! - Sytyjo!
Impervius! - Tarttumatum!
Colloportus! - Umpiovius!
Alohomora! - Alohomora!
Flagrate! - Loimuos!
Diffindo! - Hajothus!
Obliteration Charm - Pyyhintäloitsu
Hair-Thickening Charm - Tukantuuhennusloitsu
Silencio! - Silencing Charm - Vaietus! - Vaiennusloitsu
Substantive Charm - Lujitusloitsu
Relashio! - Irtijo!
Reparo! - Entistus!
Evanesco! - Vanishing Charm - Haihtuus! - Katoamistaika
Protean Charm - Muuntautumisloitsu
Accio! - Summoning Charm - Tulejo! - Kutsuloitsu
Avis! - Lenne!
Protego! - Shield Charm - Varjelum! - Kilpiloitsu
Homorphus Charm - Ihmistysloitsu
Wingardium Leviosa! - Siipirdium Lentiusa!
Hover Charm - Leijuntaloitsu
Enervate! - Herpaannu!
Avada Kedavra! - Killing Curse: - Avada Kedavra! - Tappokirous
Imperio! - Imperius Curse - Komennu! - Komennuskirous
Crucio! - Cruciatus Curse - Kidutu! - Kidutuskirous
Apparate - Ilmiintyä
Disapparate - Kaikkoontua
Bat-Bogey Hex - Lepakonräkäherja
Hurling Hex - Heittoherja
Impedimenta! - Impediment Curse - Estous! - Estoloitsu
Entrail-Expelling Curse - Sisälmystenpostokirous
Conjunctivitus Curse - Sidekalvontulehduskirous
Stupefy! - Stunning Spell/Shock Spell - Tainnutu! - Tainnutusloitsu
Engorgio! - Swelling spell - Isonnous! - Suurennusloitsu
Reducio! - Reductor Curse - Paluus! - Palautusloitsu
Furnunculus! - Pattiajos!
Densaugeo! - Hammasiso!
Incarcerous! - Vangitsous
Jelly-Legs Jinx - Löllösääriloitsu
Trip Jinx - Kamppiherja
Stinging Hex - Polttoherja
Babbling Curse - Höpötyskirous
Petrificus Totalus! - Body-Bind - Kangistumis tyystilys! - Kokovartalolukko
Locomotor Mortis! - Leg-Locker Curse - Liikkumitor kuolitus! - Jalanlukituskirous
Legilimency - Lukilitus
Occlumency - Okklumeus
Conjuring Spells - Loihtimistaiat
Anti-Disapparation Jinx - Kaikkoontumisen estoherja
Banishing Charm - Karkotusloitsu
Bubble-Head Charm - Kuplapääloitsu
Disillusionment Charm - Harhautusloitsu
Switching Spell - Vaihdostaika
Colour Change Charm - Värinvaihtoloitsu
Growth Charm - Kasvuloitsu
Slug-vomiting Charm - Etananoksennusloitsu
Wadiwassi! - Tuppo tukkelum!
Prior Incatato! - Varhenna loitsus
Priori Incantatem! - Varhennum loitsuimes
Finite! - Finite!
Finite Incantatem! - Lopeti Loitsuimes!
Deletrius! - Poistuus!
Transmogrifian Torture - Muodonmuuttajan tuskistus
Point me! - Four-Point Spell - Suuntaa minut! - Nelipistetaika
Scouring Charm - Kuurausloitsu
Hair Loss - Hiustenlähdetys
Tongue-Tying - Kielensidonta
Confundus Charm - Hämäytysloitsu
Peskipiksi Pesternomi! - Kiusihengi kiusannemi!
Ferula! - Fenkoli!
Engorgement Charm - Ahmintaloitsu
Reducto! - Poistujo!
Curse of the Bogies - Mörkökirous
Morsmordre! - Dark Mark - Kalmokalvaus! - Pimeän piirto
Imperturbable Charm - Vankkuutusloitsu
Magical/Dark Creatures
Banshee - Ulvoja
Basilisk - Basiliski
Blast-Ended Skrewts - Räiskeperäiset sisuliskot
Blibbering Humdingers - Lirppuvat loistoveikot
Boggart - Mörkö
Bowtruckles - Pokkuroijat
Crumple-Horned Snorkacks - Ruttusarviset niistaisikit
Crups - Takat
Doxy - Hutsu
Dragon - Lohikäärme
Flobberworms - Fletkumadot
Ghouls - Pahat henget
Gnome - Menninkäinen
Grindylows - Kirskuristajat
Hags - Noita-akat
Hinkypunks - Hämykeijut
Hippogriff - Hevoskotka
Kappas - Kapat
Knarls - Kyhmit
Kneazles - Gäädät
Manticore - Mantikori
Nifflers - Haiskut
Phoenix - Feeniks
Pixie - Ilkiö
Porlocks - Porlokit
Red Caps - Punalakit
Thestrals - Thestralit
Trolls - Peikot
Unicorns - Yksisarviset
Werewolves - Ihmissudet
Yeti - Lumimies
Dragon breeds:
Chinese Fireball - Kiinalainen pallosalama
Common Welsh Green - Tavallinen walesinvihreä
Hebridean Black - Hebridienmusta
Hungarian Horntail - Unkarilainen sarvipyrstö
Norwegian Ridgeback - Norjalainen röpelöniska
Swedish Short-Snout - Ruotsalainen ruttukuono
Magical Plants
Abyssinian shrivelfig - Abessinialainen kurttuviikuna
Aconite - Akonium
Asphodel - Suolilja
Belladonna - Belladonna
Bouncing bulbs - Pomppumukula
Bubotuber - Pollomuhku
Cabbage - Kaali
Chinese Chomping Cabbage - Kiinalainen kiljukaali
Daisy - Päivänkakkara
Devil's Snare - Pirunnuora
Dittany - Mäkimeirami
Fanged Geranium - Torahammaskurjenpolvi
Flitterbloom - Livahtajakukka
Flutterby Bush - Kärvihirpäspuska
Fluxweed - Vuoheinä
Gillyweed - Kidusruoho
Ginger - Inkivääri
Hellebore - Jouluruusu
Holly - Piikkipaatsama
Honking daffodil - Töräyttelevä narsissi
Hornbeam - Valkopyökki
Knotgrass - Piharatamo
Leaping toadstool - Loikkiva myrkkysieni
Lovage - Liperi
Mallowsweet - Salkoruusu
Mandrake - Alruuna
Maple - Vaahtera
Mahogany - Mahonki
Mimbulus Mimbletonia - Mimbulus Mimbletonia
Nettle - Nokkonen
Monkshood - Ukonhattu
Oak - Tammi
Privet - Likusteri
Puffapod - Tupruherne
Pumpkin - Kurpitsa
Rosewood - Ruusupuu
Sage - Salvia
Scurvy-grass - Rohtokourimo
Sneezewort - Siankärsämö
Umbrella-sized flowers - Sateenvarjon kokoiset kukat
Venomous tentacula - Myrkkylonkeroinen
Willow - Paju
Wolfsbane - Kasviarsenikki
Wormwood - Koiruoho
Yew - Marjakuusi
Hogwarts Classes
Ancient Runes - Muinaiset riimut
Arithmancy - Numerologia
Astronomy - Tähtitiede
Care of Magical Creatures - Taikaolentojen hoito
Charms - Loitsut
Defense Against the Dark Arts - Pimeyden voimilta suojautuminen
Divination - Ennustaminen
Flying - Lentäminen
Herbology - Yrttitieto
History of Magic - Taikahistoria
Muggle Studies - Jästitieto
Potions - Taikajuomat
Transfiguration - Muodonmuutokset
Last edited by bluebirdtexas on Fri Jun 17, 2005 09:35 PM; edited 5 time in total
#310:
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Tue May 10, 2005 10:27 PM
----
Yay, Blue! Shall add Finnish to the tables in my next update (which is way overdue). Add and edit at will; it'll all go in. And if you have any suggestions for any terms overlooked, please drop them in here as well.
((((((Blue)))))) <--- those are hugs
#311:
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed May 11, 2005 03:22 AM
----
Woot for Finnish!!! (((Bluebird)))
I shall now officially dub you an official Immeritus Digger. Welcome! I'll warn you though: Digging can be addictive!
*sighs* Somehow I miss my old siggy...
#312:
Author:
bluebirdtexas
,
Location: Spinner's End
Posted:
Wed May 11, 2005 01:57 PM
----
| Quote:: |
I'll warn you though: Digging can be addictive!
|
I already noticed...
But I don't mind at all. I like searching, and have found very many interesting sites (which naturally have nothing to do with Harry Potter) in the process.
I think I'll add your dubbing into my siggy.
Gives me some inner respect.
And Pen, I'll put Finnish translations for dragon and different dragon breeds, unicorns and other magical animals that were not mentioned yet. There were also some people, spells, magical items and places missing in the list, I'll add those too.
-Birdy
#313:
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Sun May 15, 2005 07:11 PM
----
Wow, I haven't been in here for ages..
I just came in to apologize for not exactly being the most participating these last few months. I've actually not got any digging done, and with my schedule the next month, I probably wont be able to do so until after June 17th.. I have a major essay/exampaper this week, and after that I have 5 exams. I *will* get around to digging once I get past the exams, but I'm feeling quite guilty about this, and I just wanted to let you know that I haven't vanished completely.
#314:
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun May 15, 2005 08:56 PM
----
Don't feel guilty, Micha. We're all rather swamped at the moment. Come back to us when you can; take care of you first.
*hugs* Good luck on exams!
#315:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
LadyFresh
Posted:
Sat Jun 11, 2005 12:27 PM
----
These are some names/words in the books translated into german:
Hermione-Hermine
Rita Skeeter-Rita Kimmkorn
Professor Grubbly-Plank- Professor Raue-Pritsche
Chrooshanks(I hope that I spell it right)-Krummbein
Buckbeak-Seidenschnabel
The marauders-Die Rumtreiber
'Moaning' Myrtle-'Maulende' Myrte
Tom Morvolo Riddle-Tom Vorlost(I've never heart this name before)Riddle
Wormtail-Wurmschwanz
Weird sisters-Schwestern des Schicksals(=desteny sisters)
Death Eater-Todesser (sounds good he)
Muggle-Muggel
Half-Blood-Halbblut
Bludger-Klatscher
The burrow-Der Fuchsbau
Droobles best bubblegum-Bubbels bester Blasenkaugummi
Knockturn alley- Nokturngasse
Firebolt-Feuerblitz
Snitch-Schnatz
Howler-Heuler
Hog's Head-Eberkopf
Privat Drive-Ligusterweg
Titles of the books:
HP and the philosophers stone-HP und der Stein der Weißen
HP and the chamber of secrets-HP und die Kammer des Schreckens(...the chamber of fright/shocking
HP and the ????( forgot it) of azkaban-HP und der Gefangene von Askaban
HP and the goblet of fire-HP und der Feuerkelch
HP and the order of the phoenix-HP und der Orden des Phönix
HP and the Half-Blood Prince-HP und der Halbblut Prinz
#316:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans
..?
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sat Jun 11, 2005 02:11 PM
----
Thanks for your effort, LadyFresh, but I'm afraid that was pretty much in vain, since I did all the German terms already. We've been working on this project for some time now, and the German tables are complete, I think. But thanks nontheless for trying to help, and welcome to the Diggers!
BTW, where are you from? I've never seen anyone from Germany or Austria here before.
#317:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans�..
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Jun 12, 2005 11:02 PM
----
Just for the record, LadyFresh, my first post in this thread not only lists which terms/names we've translating but also has the link to the compiled thesaurus thus far.
On that note, I'll take this opportunity to let you know that I am working on that very long overdue update--God bless summer vacation!
More later!
#318:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
bluebirdtexas
,
Location: Spinner's End
Posted:
Thu Jun 16, 2005 06:00 PM
----
I'm finally completed the Finnish terms. Hooray.
You find them on page 21, Pen.
Then, I'd like to share the Finnish covers. At least Accio was interested seeing foreign ones. Pics are .png, they take some time to load if you have a slow connection. Be patient.
PS front cover
PS back cover
CoS front cover
CoS back cover
PoA front cover
PoA back cover
GoF front cover
GoF back cover
OotP front cover
OotP back cover
#319:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Jul 18, 2005 07:58 AM
----
Just a quick heads-up to let you know I finished alphabetizing the Spells table while waiting for midnight, July 16 to roll around. I still have not added Finnish to the tables nor updated, I believe, what the latest additions in French, Latin, and German. This is OK as I want to impress the importance of the two-week ban on HBP items outside of the HBP forum. In the meantime, I'll update what was last added by all and hasn't yet gone in. Once two weeks have passed and everyone's read, we'll go back to collecting terms/translations and adding new ones. (Yay!)
#320:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Jul 18, 2005 10:46 AM
----
That's OK Pen!
I suppose we will have a lot to do when all the diffrent HBP have come out in all our different languages!
I know that the French one comes out the 3rd of October which means I have a bit of time left! And anyway next year I wil be a boarder student so it will only be the week-ends.
For the moment I am still waiting for the actual English book! Stupid amazon! I still haven't got it! Grrr I hope 2 weeks will be enough I mean I don't want to gollop the book down because there's only one left after =p
#321:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Mon Jul 18, 2005 06:34 PM
----
Just a quick note to tell you that I've finished about half the digging in books 1-5, and that I'll post it as soon as I've finished the very last couple of things. The Danish translation will be released on October the 15th, so a few months and those will be done too.
#322:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Mon Jul 18, 2005 11:00 PM
----
The German translation will be released on October 1st. I can't wait to start digging for all the new names/terms!
I volunteer to compile the new names and terms from HBP once the two-week ban is over, so that they can be added to the tables and are ready to be digged up when the translations all over the world are released. Woot, I can't wait! *polishes shovel in advance*
#323:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Kharabakh
,
Location: Porto, Portugal
Posted:
Thu Jul 21, 2005 05:24 PM
----
Here's something in Standard Portuguese. Not yet complete, but working on it.
Book Titles
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone - Harry Potter e a Pedra Filosofal
Harry Potter and the Chamber of Secrets - Harry Potter e a Câmara dos Segredos
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire - Harry Potter e o Cálice de Fogo
Harry Potter and the Order of the Phoenix - Harry Potter e a Ordem da Fénix
Harry Potter and the Half-Blood Prince - Harry Potter e o Príncipe Mestiço
Major characters (now alphabetized)
Harry Potter (our hero)
Hermione Granger
Ron Weasley
Aragog
Sirius Black
Buckbeak
Vincent Crabbe
Crookshanks
Dobby
Aberforth Dumbledore
Albus Dumbledore
Errol (the Weasley family owl)
Lily Evans
Fang (Hagrid's dog)
Fawkes (DD's phoenix)
Arabella Figg (Mrs. Figg) - Arabella Figg (Sra. Figg)
Firenze (centaur)
Nicolas Flamel
Mundungus 'Dung' Fletcher
Fluffy (three-headed dog)
Cornelius Fudge
Gregory Goyle
Grawp
The Grim
Godric Gryffindor
Rubeus Hagrid
Hedwig (Harry's owl)
Helga Hufflepuff
Lee Jordan
Kreacher
Viktor Krum
Neville Longbottom
Lord Voldemort
Luna 'Loony' Lovegood
Remus Lupin
Draco Malfoy
The Marauders - Os Salteadores
Minerva McGonagall
'Moaning' Myrtle - Murta Queixosa
Alastor 'Mad-Eye' Moody - Alastor ‘Olho-Louco’ Moody
Moony
Nagini
Phineus Nigellus
Padfoot
Peter Pettigrew
Pigwidgeon (Ron's owl)
James Potter
Prongs
Rowena Ravenclaw
Tom Marvolo Riddle
Scabbers
Kingsley Shacklebolt
Rita Skeeter
Salazar Slytherin
Zacharias Smith
Severus Snape (Potions professor; head of Slytherin)
Snivellus
Snuffles
Nymphadora Tonks (Order member; Metamorphmagus)
Trevor (Neville's toad)
Dolores Umbridge (Hogwarts High-Inquisitor)
Arthur Weasley
Fred Weasley
George Weasley
Ginny Weasley
Molly Weasley
Winky
Wormtail
Minor characters (now alphabetized)
Hannah Abbott
Ludo Bagman
Bane (centaur)
Katie Bell
Professor Binns
Uncle Alphard Black
Elladora Black (Sirius' aunt)
Regulus Black
The Bloody Baron
Broderick Bode
Amelia Bones
Susan Bones
Terry Boot (DA member)
Lavender Brown
Millicent Bulstrode
Sir Cadogan
Cho Chang
Penelope Clearwater
Michael Corner (dated Ginny Weasley in OotP)
Colin Creevey
Dennis Creevey
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior
Barty Crouch, Junior
Roger Davies
Fleur Delacour
Gabrielle Delacour
Dedalus Diggle
Cedric Diggory
Professor Armando Dippet
Elphias Doge
Dudley Dursley
Aunt Marge Dursley - Tia Marge Dursley
Petunia Dursley
Vernon Dursley
Marietta Edgecombe (betrayed DA to Umbridge)
Mark Evans
The Fat Friar (Hufflepuff ghost) - Monge Gordo
The Fat Lady - Dama Gorda
Argus Filch
Juston Finch-Fletchley
Seamus Finnigan
Marcus Flint
Professor Filius Flitwick
Anthony Goldstein (Ravenclaw prefect)
Miranda Goshawk (author of Standard Book of Spells textbook)
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank - Professora Wilhelmina Grubbly-Plank
Madam Hooch (flying teacher) - Madame Hooch (flying teacher)
Mafalda Hopkirk (head of Improper Use of Magic office)
Angelina Johnson
Hestia Jones
Bertha Jorkins
Igor Karkaroff (Headmaster of Durmstrang Institute)
Professor Kettleburn
Bellatrix (Black) Lestrange (Sirius' cousin and murderer)
Rabastan Lestrange (Rudolphus' brother)
Rodolphus Lestrange (Bellatrix's husband)
Professor Gilderoy Lockhart
Alice & Frank Longbottom (Neville's parents)
Great Uncle Algie Longbottom - Tio-avô Algie Longbottom
Mrs. 'Gran' Longbottom - Sra. Longbottom (Avó)
Ernie Macmillan (Hufflepuff prefect)
Lucius Malfoy
Narcissa Malfoy
Olympe Maxime (Headmistress of Beauxbatons Academy)
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Nearly Headless Nick) - Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Nick Quase-Sem-Cabeça)
Norbert (Hagrid's pet dragon)
Nott (Death Eater; tried to kill Hermione in DoM)
Padma Patil
Parvati Patil
Pansy Parkinson
Peeves (Hogwarts poltergeist)
Madam Pince (Hogwarts librarian) - Madame Pince (Hogwarts librarian)
Sturgis Podmore
Madam Poppy Pomfrey (Hogwarts healer) - Madame Poppy Pomfrey
Madam Puddifoot - Madame Puddifoot
Professor Quirrel
Ronan (centaur)
Madam Rosmerta - Madame Rosmerta
Stan Shunpike (Knight Bus conductor)
Professor Sinistra - Professora Sinistra
Alicia Spinnet
Professor Sprout (Herbology professor) - Professora Sprout
Dean Thomas
Mr. Tibbles (one of Mrs. Figg's cats)
Andromeda (Black) Tonks (Tonks' mother)
Professor Sybill/Sibyll Trelawney - Professora Sybill/Sibyll Trelawney
Emmeline Vance
Professor Vector
Bill Weasley
Charlie Weasley
Percy Weasley
Weird Sisters
Oliver Wood
'People' and 'Blood' Terms (now alphabetized)
Animagus
Auror
Centaur Centauro
Death Eaters - Devorador da Morte (plural = Devoradores)
Dementor
Giants - Gigantes
Goblins - Duendes
Half-blood
House Elves - Elfos Domésticos
Legilimens
Mermaids - Sereias
Metamorphmagus - Metamorfomago
Mudblood - Sangue-de-lama
Muggle
Muggleborn
Metamorphmagus
Occlumens
Parselmouth - Serpentês
Pureblood - Sangue-puro
Secret-Keeper - Guardador Secreto
Squib - Cepatorta
Unspeakables - Inomináveis
Veela
Places/Things (now alphabatized)
Auto-Answer Quill
Azkaban
Beater
Beauxbatons Academy - Academia de Beauxbatons
Bertie Bott's Every Flavor Beans - Feijões de todos os sabores da Bertie Botts
Bludger
The Burrow (Weasley family home) - A Toca
Butterbeer - Cerveja de Manteiga
Chaser
Chocolate Frog - Sapo de Chocolate
Cleansweep
Daily Prophet - Profeta Diário
Dark Mark - Marca Negra
Department of Mysteries - Departamento de Mistérios
Diagon Alley - Diagon-Al
Drooble's Best Bubblegum - Melhor Pastilha Elástica Drooble
Durmstrang Institute - Instituto Dumrstrang
Exploding Snap (I need to know in which book/chapter to find it)
Extendable Ears - Orelhas Extensíveis
Firebolt - Flecha de Fogo
Firewhiskey - Uísque de fogo
Floo Powder - Pó de Floo
Forbidden Forest - Floresta Proibida
Galleon - Galeão
Gobstones (I need a chapter/book, please)
Godric's Hollow
Golden Snitch - Snitch Dourada
Great Hall - Grande Salão
Grimmauld Place
Gringotts Bank - Banco Gringotts
Hog's Head - Cabeça de Javali
Hogsmeade (wizarding village)
Hogwarts
Hogwarts Express - Expresso de Hogwarts
Honeydukes - Duque dos Doces
Howler - Gritador
Invisibility Cloak - Manto de Invisibilidade
Keeper
The Knight Bus - Autocarro Cavaleiro
Knockturn Alley - Rua Bativolta
Knut - Janota
Kwikspell - Feitiço Rápido
The Leaky Cauldron - Caldeirão Escoante
Little Whinging (town where the Dursleys live)
Marauder's Map - Mapa dos Salteadores
Ministry of Magic - Ministério da Magia
Mirror of Erised - Espelho dos Invisíveis
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests) - EFBEs (Exames de Feitiçaria Barbaramente Extenuantes)
Nimbus
O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels) - NVF (Níveis Vulgares de Feitiçaria)
Omnioculars - Omnioculares
Parseltongue - Serpentês
Pensieve - Pensatório
Portkey - Botão de Transporte
Privet Drive
Put-Outer - Apagador
Quaffle
The Quibbler - A Voz Delirante
Quick-Quotes Quill (used by Rita Skeeter) - Pena de Notas-Rápidas
Quidditch
Remembrall - Lembrador
S.P.E.W (Society for the Protection of Elfish Welfare) - B.A.B.E (Brigada de Apoio ao Bem-estar dos Elfos)
St. Mungo's Hospital - Hospital de São Mungo
Seeker
Shrieking Shack - Cabana dos Gritos
Sickle - Leão
Sneakoscope - Avisoscópio
Spellotape - Fita Mágica
The Three Broomsticks - As Três Vassouras
Time Turner - Vira-Tempo
TriWizard Tournament - Torneio dos Três Feiticeiros
Vanishing Cabinet
Weasleys' Wizarding Wheezes - Magias Mirabolantes dos Weasley
Whomping Willow - Salgueiro Zurdidor
Wizards' Chess - Xadrez de Feiticeiros
Wronski Feint - Finta Wronski
Potions (now alphabetized)
Ageing Potion - Poção de Envelhecimento
Antidote - Antídoto
Babbling Beverage - Poção Palradora
Bezoar (a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons)
Blood-Replenishing Potion
Draught of Peace (anti-anxiety potion) - Corrente de Paz
Love Potion - Poção de Amor
Pepperup Potion (Madam Pomfrey uses this for students who have colds)
Polyjuice Potion - Poção Polisuco
Shrinking Potion
Skele-Gro
Sleekeazy's Hair Potion (Hermione used this for the Yule Ball to impress Viktor Krum)
Strengthening Solution
Swelling Solution
Veritaserum (Truth Potion)
Wit-Sharpening Potion
Wolfsbane Potion (controls werewolf symptoms)
Spells/Jinxes/Curses (now alphabetized)
Alohomora
Anti-Cheating Spell
Anti-Disapparation Jinx
Aparecium
Apparate
Avada Kedavra: Killing Curse
Avis
Babbling Curse
Banishing Charm
Bat-Bogey Hex
Body-Bind Hex: Petrificus Totalus
Bubble-Head Charm
Cheering Charm
Colloportus
Colour Change Charm
Conjunctivitus Curse
Conjuring Spells
Cruciatus Curse: Crucio
Densaugeo
Diffindo
Disapparate
Disarming Charm: Expelliarmus
Disillusionment Charm
Enervate
Entrail Expelling Curse
Fidelius Charm
Finite Incantatem
Flagrate
Furnunculus
Growth Charm
Hair-Thickening Charm
Homorphus Charm
Hover Charm
Hurling Hex
Impediment Curse: Impedimenta
Imperius Curse: Imperio
Impervius Charm
Incarcerous
Incendio
Jelly-Legs Jinx
Leg-Lock Curse
Legilimency
Lumos
Memory Charm: Obliviate
Mobilicorpus
Nox
Obliteration Charm
Occlumency
Patronus Charm: Expecto Patronum
Portus
Priori Incantatem
Protean Charm
Quietus
Reductor Curse: Reducio
Relashio
Rictusempra
Riddikulus
Serpensortia
Shield Charm: Protego
Silencing Charm: Silencio
Slug-vomiting Charm
Sonorus
Stinging Hex
Stunning/Shock Spell: Stupefy
Substantive Charm
Summoning Charm: Accio
Swelling Spell: Engorgio
Switching Spell
Tarantallegra
Trip Jinx
Vanishing Charm: Evanesco
Waddiwasi
Wingardium Leviosa
Magical/Dark Creatures (now alphabetized)
Basilisk - Basilisco
Blast-Ended Skrewts - Explojento Caudade-Fogo
Boggart - Sem-Forma
Bowtruckles
Doxy
Flobberworms - Flobervermes
Grindylows
Hinkypunks
Hippogriff - Hipogrifo
Kappas
Knarls
Kneazles
Manticore
Nifflers
Pixie
Porlocks
Red Caps
Thestrals
Werewolves - Lobisomens
Magical Plants (already alphabetized)
Abyssinian shrivelfig
Aconite
Asphodel
Belladonna
Bouncing bulbs
Bubotuber
Cabbage
Chinese Chomping Cabbage
Daisy
Devil's Snare
Dittany
Fanged Geranium
Flitterbloom
Flutterby Bush
Fluxweed
Gillyweed
Ginger
Hellebore
Holly
Honking daffodil
Hornbeam
Knotgrass
Leaping toadstool
Lovage
Mallowsweet
Mandrake (Mandragora)
Maple
Mahogany
Mimbulus Mimbletonia
Nettle
Monkshood
Oak
Privet
Puffapod
Pumpkin
Rosewood
Sage
Scurvy-grass
Sneezewort
Umbrella-sized flowers
Venomous tentacula
Willow
Wolfsbane
Wormwood
Yew
Hogwarts Classes (already alphabetized)
Ancient Runes - Runas Antigas
Arithmancy - Aritmância
Astronomy - Astronomia
Care of Magical Creatures - Cuidados com Criaturas Mágicas
Charms - Encantamentos
Defense Against the Dark Arts - Defesa Contra as Artes Negras
Divination - Adivinhação
Flying - Voar
Herbology - Herbologia
History of Magic - História da Magia
Muggle Studies - Estudos de Muggles
Potions - Poções
Transfiguration - Transfiguração
Khar
#324:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Thu Jul 21, 2005 09:32 PM
----
Yay, a new digger! Welcome, Khar! *hugs* It's always great to see new faces around here!
I hereby dub you an Official Immeritus Digger. You can add it to your siggy if you like. And be warned, digging can be addictive!
#325:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Fri Jul 22, 2005 10:47 AM
----
Welcome Khar! Thanks for all the translations!
*Ugh* Paddy I just noticed the thread was my idea and I didn't even have a official digger in my siggy! *Umph*
Now, that's not right!
The French translation will also be out the october the 1st.
#326:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Fri Jul 22, 2005 12:55 PM
----
Agh, I'll need backup for the Romanian translation for HBP.. but I'll think of someone who has access to that book.
Khar, welcome to the digger club heh!
(Everyone in here who hasn't applied for the Immeritan Diggers Group go do so now heh. So far I see.. Ginger, Star, me, Paddy, Pen, and birdy. )
#327:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Jul 23, 2005 11:07 AM
----
Sorry for the spammy post but Miru what are you talking about?
#328:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Sat Jul 23, 2005 11:19 AM
----
Catzy, when you go to "Groups" on the left-hand column under Modules, there is one Group called "Diggers". You can apply for membership there. You don't have to do anything, just say that you want to be on the list and they'll put you on it. I found the Digger group by coincidence some time ago, when I was added to the Official Club Members Group.
#329:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Jul 23, 2005 04:53 PM
----
I never even noticed Paddy! Thanks a lot! I've applied now, me not digger? You must be joking!
I'm a born digger
#330:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Sat Jul 23, 2005 05:32 PM
----
Hm, quick question, I'm sorry if it's out of place or not the right people to ask. I'm only digging in this thread, but do you know if I can still join the Diggers group?
#331:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Sat Jul 23, 2005 06:16 PM
----
Everyone who has worked/is working/wants to help on diggs can join the group. Just follow Paddy's instructions. You should receive an email when the request has been processed, but it might take a while since Mag's still on vacation. I hear she's due back soon though.
#332:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Sun Jul 31, 2005 04:37 PM
----
Paddy and Miru, thanks! I have applied to be part of the Digger´s group. Cannot wait until the Dutch translation comes out at the end of the year and we can add to the list. I wonder how horcruxes will have been translated....
#333:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Aug 01, 2005 12:11 AM
----
Nor brought up a very good point in chat today about how RAB will be translated. Since we're all speculating that this might be Regulus Black, the translations may be a clue as to whether or not this theory is on track. Keep your eyes open, diggers. I can't believe we have to wait until the end of the year for most of these translations. Eep.
#334:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Aug 01, 2005 11:12 AM
----
That will be interesting enough! I don't know when I will get the French book because it probably will be quiet expensive to maybe not strait away. However, I probably will be able to search on the net for therms so I will let you know.
I'm in the digger group now
#335:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Thu Aug 04, 2005 10:24 PM
----
Yes, very interesting. In Dutch the initials would be RAZ...*keeping eyes peeled*
[spam]: I am now in the Diggers Club!! Squee [/spam]
#336:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
N A Tonks
,
Location: Wherever the Army tells me I live.
Posted:
Sat Aug 06, 2005 10:19 AM
----
I know this might be slightly off topic, but I've been trying to find the books in Arabic, but this being the US, foreign language editions are hard to come by. I was wondering if anyone knows of a reliable store online that might have at least SS in Arabic. They are on ebay, but their second-hand, and I don't get the feeling that I can entirely trust this seller. Anyway, here's hoping!
Thanks guys!
-Tonks-
#337:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Aug 06, 2005 11:04 AM
----
How's this, Tonks? Linky.
ETA: Oh crap. This is in Urdu. *goes off to dig some more*
ETA2: More links: Multilingual Books; World Langague; Language Book Centre. Do these help?
#338:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Tarafina
,
Location: sadly not in Forks
Posted:
Tue Aug 09, 2005 11:42 PM
----
Tonks, don't know if this will be much help to you or not, but I live in the Detroit area. Dearborn (a city here) has one of the highest Arab populations outside of an actual Arabic country. Its a very good possibility that there might be a bookstore in the area that would carry these books in Arabic. Unfortunately, I can't really offer any specific places, and Dearborn isn't close enough to me to know any shops in the area, but perhaps you could search online for a bookstore in the area, and they could ship it to you.
#339:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Aug 13, 2005 09:55 AM
----
Well, in case you missed it on the home page, our translations thesaurus is finally living in its Immeritus home. You can access it by clicking on the HP Translations Thesaurus under Site Features in the Main Menu module on the top left side of your page. The project is by no means done, nor is the version currently up accurate to the latest information posted in this thread (you'll note Finnish, Polish, and Portuguese are still not on the tables). As I said, this is still a work in progress.
So, where do we go from here? Simple. We'll still be using this thread to post new terms (and boy have we got work to do with HBP!) Updates, though, will be go to the tables now living here--how cool is that?! So, congratulations and thank you everyone on a fantabulous job! Our hard work is paying off!!! WOOT!
#340:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Sirius Star
,
Location: Just northwest of Hades.
Posted:
Sat Aug 13, 2005 09:59 AM
----
can I get a WOO-OOT!! Humungo-ginormus congratulations to every one of you!! And to you, Pen for organizing and slaving away over tables.
And to think it all started with a bike. . .
*wipes away tear*
#341:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
bluebirdtexas
,
Location: Spinner's End
Posted:
Sat Aug 13, 2005 02:17 PM
----
Awww, I can't wait the Finnish Translation of HBP to get back to digging... *squees*. Hmm... Ahha! I haven't still listed textbooks. *grabs shovel in digging frenzy*
RAB would be RAM... *snort*
#342:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Lara
Posted:
Sat Aug 13, 2005 02:35 PM
----
[spam] No, honestly, R.A.Z. is a lot better *pokes translators*
[/spam]
#343:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Aug 13, 2005 09:48 PM
----
Oh, grr. I just realized you can't see the HP Translations Thesaurus link under Site Features, can you? I was still logged in where I could see it after having activated it last night and could see everything but only just realized that the link's not there when I'm logged in normally. *cries* Let me know if you all see the link I'm talking about, ok?
#344:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Sun Aug 14, 2005 08:20 PM
----
Just a quick note, parvati4patil'll be taking over the Romanian list, since I cant get hold of the translated vol. 4-6 out here.
#345:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
parvati4patil
,
Location: heaven
Posted:
Sun Aug 14, 2005 08:32 PM
----
I have a suggestion to make, I will post the suggestions, beside the exact location of the words...
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Magical Plants, Part II - scurvy-grass - "iarba-scarboasa"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Magical Plants, Part II - venamous tentaculla - "liana veninoasa"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Magical Plants, Part II -
yew - "tisa"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Major Characters, Part II -
Dolores Jane Umbridge(Hogwarts High-Inquisitor) - "Dolores Jane Umbridge(Marele Inchizitor de la Hogwarts)
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Minor Characters, Part I-
Miranda Goshawk -" Miranda Uliu Porumbar"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Minor Characters, Part II -
Olympe Maxime (Headmistress of Beauxbatons Academy) - "Olympe Maxime (Directoare Academiei Beauxbatons"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Minor Characters, Part II -
Weird Sisters - "Surorile Sinistre"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » People and Blood Terms -
Occlumens - "Oclumaticieni"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Places/Things, Part I -
Chocolate Frog - "Broscuta de ciocolata"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Places/Things, Part I -
Mirror of Erised - "Oglinda lui Erised"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Places/Things, Part II -
Parseltongue - "Reptomita"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Places/Things, Part II -
Wizards' Chess - "Sahul Vrajitorilor"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Places/Things, Part II -
Wronski Feint -"Fenta Wronski"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Potions -
Strengthening Solution - "Solutie Intaritoare"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Spells/Jinxes/Curses, Part I - Growth Charm - "Vraja de crestere"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Spells/Jinxes/Curses, Part II - Priori Incantatem - "Incantatia Priori"
Content » Harry Potter Translations Thesaurus » Spells/Jinxes/Curses, Part II - Swelling Spell: Engorgio - "Vrja de umflare: Engorgio"
These are the Romainian transltions of some of the words, hope that you will find them handy...great job, Pen...
#346:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sun Aug 14, 2005 11:43 PM
----
Thanks for letting us know, Miru and Parvati. I'll be sure to add these terms in to my next update, Parvati. To make it easier, you can pull a clean list of terms from the opening post to this thread on page one, that way you can post the translated terms without the excess "Content » Harry Potter Translations Thesaurus » .... " information. It makes it easier to read in here and also easier for me to work with when I actually pull the information from the posts to update. Thanks for your help!!
#347:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
parvati4patil
,
Location: heaven
Posted:
Mon Aug 15, 2005 01:30 PM
----
just let me know, if u need more help...I love to translate...
#348:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Mon Aug 15, 2005 01:35 PM
----
Parvati, just look at the lists and try to complete what's missing. There'll be aditional work to be done as the translations for HBP come out. And please stick to the official terms featured in the books .. even though some are utterly wrong, as we both know.
#349:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Tue Aug 16, 2005 11:35 AM
----
WOOOT!
I got back yesterday, got up this morning, turn on my computer, rushes to Immeritus and what do I see?
US IN THE MAIN MENU! Excuse my exitment but it's so cool! I was waiting for this and it finally happened! Good on us!
#350:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Tarafina
,
Location: sadly not in Forks
Posted:
Tue Aug 16, 2005 11:07 PM
----
OK, hopefully I'm not stepping on any fellow-diggers toes here, but I've got a few French terms to add to the list:
Mirror of Erised: Miroir du Rised
Put-Outer: Eteignoir
Skele-Gro: Poussos
Centaur: Centaure
Aconite: Aconit
Asphodel: Asphodele
Basilisk: Basilisc
Flobberworm: Veracrasse
That's it so far, but I'll be back with more, I'm sure!!
#351:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Wed Aug 17, 2005 11:12 AM
----
taral:
I usually do the French but I haven't much time anyway to search so thanks a lot to you! I didn't know those ones anyway so no you aren't stepping on anybody! Every digger is welcomed!
#352:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
owakoblack
,
Location: House of Dreams
Posted:
Wed Aug 17, 2005 04:24 PM
----
Hullo, let me try some Chinese. If you like it, I'll do more.
The translation is in both Chinese characters and pinyin (romanisation). Please tell me which one you prefer, or both.
Harry Potter and the Philosopher's Stone 哈利·波特与魔法石 (character) hālì·bōtè yǔ mófǎshí (pinyin)
Harry Potter and the Chamber of Secrets 哈利·波特与密室 (character) hālì·bōtè yǔ mìshì (pinyin)
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 (character) hālì·bōtè yǔ āzīkǎbān de qiútú (pinyin)
Harry Potter and the Goblet of Fire 哈利·波特与火焰酒杯 (character) hālì·bōtè yǔ huǒyànbēi (pinyin)
Harry Potter and the Order of the Phoenix 哈利·波特与凤凰社 (character) hālì·bōtè yǔ fènghuángshè (pinyin)
Harry Potter and the Half-Blood Prince 哈利·波特与混血王子 (character) hālì·bōtè yǔ hùnxiě wángzǐ (pinyin)
Harry Potter 哈利·波特 hālì·bōtè
Hermione Granger 赫敏·格兰杰 hèmǐn·gélánjié
Ron Weasley 罗恩·韦斯莱 luóēn·wèisīlái
Ginny Weasley 金妮·韦斯莱 jīnní·wèisīlái
Neville Longbottom 纳威·隆巴顿 nàwēi·lóngbādùn
Draco Malfoy 德拉科·马尔福 délākē·mǎěrfú
Sirius Black 小天狼星·布莱克 xiǎotiānlángxíng·bùláikè (xiǎotiānlángxíng in Chinese means "the little heavenly wolf star", equaling to Sirius the Dog Star)
Remus Lupin 莱姆斯·卢平 láimǔsī·lúpíng
And some Japanese: (sorry, don't know the romanisation)
Harry Potter and the Philosopher's Stone ハリー・ポッターと賢者の石
Harry Potter and the Chamber of Secrets ハリー・ポッターと秘密の部屋
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ハリー・ポッターとアズカバンの囚人
Harry Potter and the Goblet of Fire ハリー・ポッターと炎のゴブレット
Harry Potter and the Order of the Phoenix ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団
Harry Potter ハリー・ポッタ
Sirius Black シリウス・ブラック
Remus Lupin リーマス・ルーピン
I apply for taking over the Chinese list, if you need one, and I'm Chinese *wink*
Last edited by owakoblack on Thu Aug 18, 2005 05:10 AM; edited 4 time in total
#353:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
parvati4patil
,
Location: heaven
Posted:
Wed Aug 17, 2005 05:38 PM
----
ohhh...owako...you really are great...impresive...I for one think it's a real good ideea to translate all the terms in chinnesse too...:)
#354:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
owakoblack
,
Location: House of Dreams
Posted:
Wed Aug 17, 2005 05:42 PM
----
Thanks, Andrada!
I'm worried that if all the people can see the Chinese characters?
#355:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Lara
Posted:
Wed Aug 17, 2005 06:01 PM
----
ehm, the chinese characters are ok, but the others you put behind them... How did you call them? *scrolls up* ah, pinyin, I can't see all of those... Sometimes I only see a little square. I think they aren't supposed to be there right? I dunno... should I change something in my settings so that I can see them or won't that help?
#356:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
owakoblack
,
Location: House of Dreams
Posted:
Wed Aug 17, 2005 06:17 PM
----
Yes, they are pinyin--A system for transliterating Chinese ideograms into the Roman alphabet.
They are right there as I can see.
Maybe you can't see the bopomofo here (Zhuyin Fuhao), for it is not a romanization system. Such as:
ǎàěǐü
And what about it, can you see it?--
èōáǒī
If you still can see neither of them, I'd better change the bopomofo for Roman alphabet. In this case, you won't know the tones, but it's OK. For example:
Harry Potter and The Order of the Phoenix hali bote yu fenghuangshe
#357:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Lara
Posted:
Wed Aug 17, 2005 06:55 PM
----
ǎàěǐü
èōáǒī
That is what I see, but I dunno if your comp will automatically make the squares back to normal... In the first there are 3 squares (first, third and fifth) and in the second only one (fourth).
#358:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
parvati4patil
,
Location: heaven
Posted:
Wed Aug 17, 2005 07:14 PM
----
listen...you are all very sweet...but I don't understand a thing u are saying...I see all that kai, posted...:)
#359:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Wed Aug 17, 2005 07:21 PM
----
I think the problem with the characters can be solved by downloading the language packs for Internet Explorer or the other sort of browser you're using. I can't see the characters right now, but I'll fix my browser until it works. If it is too difficult, we can resort to screencaps of the words I guess.
Parvati, er, Andrada, I would like to ask you to start using sentences and proper capitalization in your posts. Also, since you're thinking about applying for Club Membership, keep in mind that one-line posts are regarded as spam.
#360:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Wed Aug 17, 2005 07:37 PM
----
WOOOOOOOOOOOOOOOOOT!!! I only just noticed that the Thesaurus is in the main menu now!! *dances and squees* Isn't it fantastic? It's so great to see all our hard work up there!
*does celbratory dance with gleamy shovel*
We rock!!!
#361:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Tarafina
,
Location: sadly not in Forks
Posted:
Wed Aug 17, 2005 09:08 PM
----
Aw Catz thanks
I saw that you were handling most of the French, but I noticed that there was a lot still missing, so figured, I'd lend a hand! I've just gotten OotP in French, so will hopefully be able to post more soon.
/spam
#362:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
owakoblack
,
Location: House of Dreams
Posted:
Thu Aug 18, 2005 04:44 AM
----
| parvati4patil wrote: |
| listen...you are all very sweet...but I don't understand a thing u are saying...I see all that kai, posted...:) |
Sorry about that. I don't know how to explain either. You can view this site. It explains what is Pinyin.
www.pinyin.info/
I'd prefer Chinese character rather than Pinyin. After all, Pinyin is Romanised Chinese, not what real Chinese supposed to be.
Last edited by owakoblack on Thu Aug 18, 2005 05:00 AM; edited 1 times in total
#363:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Aug 18, 2005 04:57 AM
----
Thanks for the Chinese translations, owakoblack. I think both Chinese characters and romanized ones would be great, if that's not too much trouble. I can see both types fine so I know my browser's got the language pack installed, but I know that with this, as with Polish, I'm going to have to put a note up in the thesaurus letting viewers know that they'll need the proper language packs installed for their browers, possibly with a link. You don't need to worry about that, though--I'll take care of the technical issues. You worry about digging. Thanks and welcome!!!!
Last edited by Pen on Thu Aug 18, 2005 06:01 AM; edited 1 times in total
#364:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
owakoblack
,
Location: House of Dreams
Posted:
Thu Aug 18, 2005 05:05 AM
----
Thank you!
It's no problem that I type both Chinese characters and romanized ones; although it'll take more time, I don't mind at all! I'll post more translations later.
#365:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
parvati4patil
,
Location: heaven
Posted:
Thu Aug 18, 2005 10:28 AM
----
I understood what you were talking about, miru.
owako, do you have a new fan fiction?
send it as soon as possible!!!
#366:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Thu Aug 18, 2005 03:52 PM
----
Pen, I might be bringing some Italian stuff along. I've just stumbled upon a cute Italian HP community - made a fool of myself by posting in English lol (I tried writing in Italian, but I suck at it. Lucky I'm signing up for lessons soon.) - and am waiting to see if they'll agree to team up with us on this.
#367:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
magicalobizuth
,
Location: Long Beach, CA
Posted:
Thu Aug 18, 2005 08:21 PM
----
parvati4patil,
I am sorry, but I do not think you really understand Miru. She asked you to cut the spam, and you tell her you understand with more spam?! That type of post that you made above is something that you do via PM's, especially on a 25 page thread that has absolutely nothing to do with fanfiction.
Clean up your posts and familiarize yourself with the rules.
Now, back in topic, Pen, do you need more Spanish helpers? I bought the books for my mom in Spanish a while back, I think we could find them and look up some info for ya.
#368:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Aug 18, 2005 10:09 PM
----
Sweeet! Yeah, some more Spanish would be great, Mag--I'm going back through the whole thread at the moment to make sure 1) I haven't missed anything, and 2) update what I already knew I hadn't gotten to yet.
As for Italian, Miru, that would be awesome as well. If they don't agree to team up with us, that's ok. I've got enough working knowledge of Italian to make my way through with you if I got my hands on the books (*makes note on books to buy list*).
#369:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Thu Aug 18, 2005 10:26 PM
----
Good news, they agreed! Wee! LINK to Miru writing in Italian lol. I like that site. Very useful. *grin*
#370:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Aug 18, 2005 10:38 PM
----
Awesome!!!! Hey, Miru, your Italian's not so bad!
*huggles* Nice to know there are international diggers everywhere, huh? As we add new terms to our dig, and before they get put up in the thesaurus, it might be useful to link them to the first post in this thread as well. Aww, they were really cool to you too after your English post. And, dude, is 'Weasley' translated 'Pungolo'? *Squee* for Italian!
#371:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Fri Aug 19, 2005 01:15 AM
----
Oki doki, I provided a link to this topic too and explained stuff a bit further. Man, those people are so nice, I am really touched. *puppy eyes*
Also, I've taken a liking to writing in Italian wee. That's good, right, since I plan on studying it at Uni and stuff!? *grin* Great way to prepare.
#372:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Fri Aug 19, 2005 10:59 AM
----
I discovered a great discovery (of course!) while I was in Wales/England:
Ginger means Gingembre in French!
That's one more word for the translation 
And:
Nettle is Ortie
We will go very far with 2 words, but it's better than nothing at all!
#373:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
DarkMax
,
Location: Italy
Posted:
Fri Aug 19, 2005 07:25 PM
----
Ehm...I just wanna sey two things...
I'm new...I'm Italian and I have more than 300 of you terms translated...should I post 'em here?
#374:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Fri Aug 19, 2005 10:09 PM
----
Hello Max! Sure thing, go right ahead and post them here. This is where we posted our stuff too. Thank you yet again!
#375:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
DarkMax
,
Location: Italy
Posted:
Fri Aug 19, 2005 11:47 PM
----
Okay...give me a bit of time to collect 'em...300...
And one last thing...can I bring 'em alphabetical or...as they appear in tho books, 'cause I've read only the 6th in English so I may have a lot of problems...
#376:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
DarkMax
,
Location: Italy
Posted:
Sat Aug 20, 2005 12:27 AM
----
Ok...here it is...there may be errors but I think I've already corrected them so...enjoy Italian!!
Ehm, the terms aren't alphabetized any more 'cause I've added something PADMEamidala from Badtaste.it have found...so Pen if you ned those that I added in another post...just tell me!
(Those terms which are "alone" that have no tranlation near are identical in Italian...enjoy)
Book Titles
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone---Harry Potter e la Pietra Filosofale
Harry Potter and the Chamber of Secrets---Harry Potter e la Camera dei Segreti
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban--- Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban
Harry Potter and the Goblet of Fire--- Harry Potter e il Calice di Fuoco
Harry Potter and the Order of the Phoenix--- Harry Potter e l’Ordine della Fenice
Harry Potter and the Half-Blood Prince--- Harry Potter e il Principe Mezzosangue (MAYBE!!!)
Major characters (now alphabetized)
Harry Potter (our hero)
Hermione Granger
Ron Weasley
Aragog (the big acromantula living in the Forbidden Forest)
Sirius Black
Buckbeak---Fierobecco
Vincent Crabbe---Vincent Goyle
Crookshanks---Grattastinchi
Dobby
Aberforth Dumbledore---Aberforth Silente
Albus Dumbledore (Headmaster of Hogwarts)---Albus Silente
Errol (the Weasley family owl)
Lily Evans
Fang (Hagrid's dog)---Thor
Fawkes (DD's phoenix)---Fanny (Is a she!)
Arabella Figg (Mrs. Figg; the Dursley's neighbor)
Firenze (centaur)---Fiorenzo
Nicolas Flamel
Mundungus 'Dung' Fletcher
Fluffy (three-headed dog)---Fuffi
Cornelius Fudge---Cornelius Caramell
Gregory Goyle
Grawp
The Grim---Il Gramo
Godric Gryffindor---Godric Grifondoro
Rubeus Hagrid
Hedwig (Harry's owl)---Edvige
Helga Hufflepuff---Tosca Tassorosso
Lee Jordan (Fred & George Weasley's best friend)
Kreacher
Viktor Krum
Neville Longbottom---Neville Paciok
Lord Voldemort
Luna 'Loony' Lovegood---Luna 'Lunatica' Lovegood
Remus Lupin
Draco Malfoy
The Marauders---I Malandrini
Minerva McGonagall (Transfiguration professor; head of Gryffindor)---Minerva McGranitt
'Moaning' Myrtle---Mirtilla Malcontenta
Alastor 'Mad-Eye' Moody---Alastor ‘Malocchio’ Moody
Moony---Lunastorta
Nagini
Phineus Nigellus---Phineas Nigellus
Padfoot---Felpato
Peter Pettigrew---Peter Minus
Pigwidgeon (Ron's owl)---Leotordo
James Potter
Prongs---Ramoso
Rowena Ravenclaw---Cosetta Corvonero
Tom Marvolo Riddle...Tom Orvoloson Riddle
Kingsley Shacklebolt
Rita Skeeter
Salazar Slytherin---Salazar Serpeverde
Zacharias Smith
Severus Snape (Potions professor; head of Slytherin)---Severus Piton
Snivellus---Mocciosus
Nymphadora Tonks (Order member; Metamorphmagus)
Trevor (Neville's toad)---Oscar
Dolores Umbridge (Hogwarts High-Inquisitor)
Arthur Weasley
Fred Weasley
George Weasley
Ginny Weasley
Molly Weasley
Winky
Wormtail---Codaliscia
Minor characters (now alphabetized)
Hannah Abbott
Ludo Bagman
Katie Bell
Uncle Alphard Black
Elladora Black (Sirius' aunt)
Regulus Black
The Bloody Baron---Il barone sanguinario
Broderick Bode
Amelia Bones
Susan Bones
Lavender Brown---Lavanda Brown
Millicent Bulstrode
Sir Cadogan
Cho Chang
Michael Corner (dated Ginny Weasley in OotP)
Colin Creevey---Colin Canon
Dennis Creevey---Dennis Canon
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior
Barty Crouch, Junior
Roger Davies
Fleur Delacour
Gabrielle Delacour
Cedric Diggory
Professor Armando Dippet (Headmaster of Hogwarts while Tom Riddle was a student)
Elphias Doge
Dudley Dursley
Aunt Marge Dursley
Petunia Dursley
Vernon Dursley
Marietta Edgecombe (betrayed DA to Umbridge)
Mark Evans (beat up by Dudley Dursley; no relation to Lily (Evans) Potter)
The Fat Friar (Hufflepuff ghost)---Il Frate Grasso
The Fat Lady---La Signora Grassa
Argus Filch---Argus Gazza
Juston Finch-Fletchley---Justin Finch-Fletchey
Seamus Finnigan
Marcus Flint---Marcus Flitt
Professor Filius Flitwick---Professor Filius Vitious
Anthony Goldstein (Ravenclaw prefect)
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank (substitute Care of Magical Creatures professor while Hagrid is away)---Professoressa Caporal
Madam Hooch (flying teacher)---Madama Bumb
Mafalda Hopkirk (head of Improper Use of Magic office)
Angelina Johnson
Hestia Jones
Bertha Jorkins (disappeared in Albania at beginning of GoF worrying DD; killed by Wormtail)
Igor Karkaroff (Headmaster of Durmstrang Institute)
Professor Kettleburn (former Care of Magical Creatures professor before Hagrid)
Bellatrix (Black) Lestrange (Sirius' cousin and murderer)
Rabastan Lestrange (Rudolphus' brother)
Rodolphus Lestrange (Bellatrix's husband)
Professor Gilderoy Lockhart---Gilderoy Allock
Alice & Frank Longbottom (Neville's parents)---Alice & Frank Paciok
Ernie Macmillan (Hufflepuff prefect)
Lucius Malfoy
Narcissa Malfoy
Olyme Maxime (Headmistress of Beauxbatons Academy)---Olympe Maxime
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Nearly Headless Nick)
Norbert (Hagrid's pet dragon)---Norberto
Nott (Death Eater; tried to kill Hermione in DoM)
Padma Patil
Parvati Patil---Calì Patil
Pansy Parkinson
Peeves (Hogwarts poltergeist)---Pix
Madam Pince (Hogwarts librarian)
Sturgis Podmore
Madam Poppy Pomfrey (Hogwarts healer)---Poppy Chips
Madam Puddifoot (proprietor of tea shop where Harry and Cho go on Valentine's Day in OotP)---Madama Piediburro
Professor Quirrel---Professor Raptor
Ronan (centaur)---Conan
Madam Rosemerta (owner of The Three Broomsticks pub in Hogsmeade)---Madama Rosmerta
Stan Shunpike (Knight Bus conductor)---Stan Picchetto
Professor Sinistra
Alicia Spinnet
Professor Sprout (Herbology professor)---Professoressa Sprite
Dean Thomas
Mr. Tibbles (one of Mrs. Figg's cats)
Andromeda (Black) Tonks (Tonks' mother)
Professor Sybill/Sibyll Trelawney (Diviniation professor)---Sibilla Cooman
Emmeline Vance
Professor Vector
Bill Weasley
Charlie Weasley
Percy Weasley
Weird Sisters---Sorelle Stravigarie
Oliver Wood---Oliver Baston
'People' and 'Blood' Terms (now alphabetized)
Animagus
Auror
Centaur---Centauro
Death Eaters---Mangiamorte
Dementor---Dissenatore
Giants---Gigante
Goblins---Goblin
Half-blood---Mezzosangue (same as mudblood)
House Elves---Elfo Domestico
Legilimens---Legillimante
Metamorphmagus---Metamorfomago
Mudblood---Mezzosangue (same as Half-blood)
Muggle---Babbano
Muggleborn---Babbano di nascita
Occlumens---Occlumante
Pureblood---Purosangue
Secret-Keeper---Custode Segreto
Unspeakables---Indicibili
Veela
Parselmouth---Rettilofono
Squib---Magono/Magano
Places/Things (now alphabatized)
Auto-Answer Quill---Piuma a risposta automatica
Azkaban
Beater---Battitore
Beauxbatons Academy---Scuola di Beauxbatons
Bertie Bott's Every Flavor Beans
Bludger---Bolide
The Burrow (Weasley family home)---La Tana
Butterbeer---Burrobirra
Chaser---Cacciatore
Chocolate Frog---Rane di cioccolato
Cleansweep---Scopalinda
Daily Prophet---Gazzetta del Profeta
Dark Mark---Marchio Nero
Department of Mysteries---Ufficio Misteri
Diagon Alley
Durmstrang Institute---Scuola di Durmstrang
Extendable Ears---Orecchi Oblunghi
Firebolt
Firewhiskey---Whisky Incendiario
Forbidden Forest---Foresta Proibita
Galleon---Galeone
Gobstones---Gobbiglie
Godric's Hollow
Golden Snitch---Boccino d’oro
Great Hall---Sala Grande
Grimmauld Place
Gringotts Bank
Hog's Head---Testa di Porco
Hogsmeade (wizarding village)
Hogwarts
Hogwarts Express
Invisibility Cloak---Mantello dell’Invisibilità
Keeper---Custode
The Knight Bus---Il Nottetempo
Knockturn Alley---Notturn Alley
Knut
The Leaky Cauldron---Il Paiolo Magico
Little Whinging (town where the Dursleys live)
Marauder's Map---Mappa del Malandrino
Ministry of Magic---Ministero della Magia
Mirror of Erised---Specchio delle Brame
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests)---M.A.G.O.
Nimbus
O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels) G.U.F.O (Giudizio Unico per il Fattuchiere Ordinario)
Omnioculars---Omniocoli
Parseltongue---Serpentese
Pensieve---Pensatoio
Portkey---Passaporta
Privet Drive
Quaffle---Pluffa
The Quibbler---Il Cavillo
Quick-Quotes Quill (used by Rita Skeeter)---Penna Prendiappunti
Quidditch
Remembrall---Ricordella
S.P.E.W (Society for the Protection of Elfish Welfare) C.R.E.P.A. (Comitato per la Riabilitazione Elfi Poveri e Abbruttiti)
St. Mungo's Hospital---Ospedale di San Mungo
Seeker---Cercatore
Sneakoscope---Spettroscopio
Spellotape---Magiscotch
The Three Broomsticks---Ai tre manici di scopa
Time Turner---Giratempo
TriWizard Tournament---Torneo Tremaghi
Weasleys' Wizarding Wheezes---Tiri vispi Weasly
Whomping Willow---Platano Picchiatore
Wizards' Chess---Scacchi dei Maghi
Wronski Feint---Finta Wronski
Floo Powder---Polvere volante
Honeydukes---Mielandia
Howler---Guferia
NEWTs---MAGO (Magia Avanzata Grado Ottimale)
Shrieking Shack---Stamberga Strillante
Potions (now alphabetized)
Antidote---Antidoto
Bezoar (a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons)
Draught of Peace (anti-anxiety potion)---Bevanda della Pace
Love Potion---Pozione d’amore
Polyjuice Potion---Pozione Polisucco
Sleekeazy's Hair Potion (Hermione used this for the Yule Ball to impress Viktor Krum)---Tricopozione Lisciariccio
Veritaserum (Truth Potion)
Spells/Jinxes/Curses (now alphabetized)
Alohomora
Apparate---Materializzarsi
Avada Kedavra: Killing Curse
Colloportus
Cruciatus Curse: Crucio
Densaugeo
Diffindo
Disapparate---Smaterializzarsi
Disarming Charm: Expelliarmus---Incantesimo di disarmo: Expelliarmus
Disillusionment Charm---Incantesimo di disillusione
Enervate---Innerva
Fidelius Charm---Incanto Fidelius
Finite Incantatem
Flagrate
Furnunculus
Growth Charm---Incantesimo di Crescita
Impediment Curse: Impedimenta---Incantesimo di Ostacolo
Imperius Curse: Imperio
Incarcerous
Incendio
Legilimency---Legillimanzia
Lumos
Memory Charm: Obliviate---Incantesimo di Memoria : Obliviate
Mobilicorpus
Nox
Occlumency---Occlumanzia
Patronus Charm: Expecto Patronum---Incanto Patronus: Expecto Patronum
Portus
Priori Incantatem---Prior Incantatem
Quietus
Reductor Curse: Reducio--- Reducto
Relashio
Rictusempra
Riddikulus
Serpensortia
Shield Charm: Protego
Silencing Charm: Silencio
Sonorus
Summoning Charm: Accio---Incantesimo di Appello: Accio
Swelling Spell: Engorgio
Tarantallegra
Wingardium Leviosa
Ageing Potion---Pozione Invecchiante
Wolfsbane Potion---Pozione Antilupo
Blood-Replenishing Potion--- Pozione Rimpolpasangue
Anti-Disapparation Jinx---Incantesimo Antismaterializzante
Avis
Body-Bind Hex---Pastoia Total Body: Petrificus totalus
Jelly-legs Jinx---Fattura Gambemolli
Protean Charm----Incanto Proteus
Waddiwasi
Magical/Dark Creatures (now alphabetized)
Basilisk---Basilisco
Doxy
Hippogriff---Ippogrifo
Kappas---Kappa
Knarls
Kneazles
Manticore---Manticora
Pixie
Porlocks
Red Caps---Berretti Rossi
Thestrals---Glistrali
Werewolves---Lupi Mannari
Blast-Ended Skrewts---Schiopodi Sparacoda
Boggart---Molliccio
Magical Plants (already alphabetized)
Aconite---Aconito
Asphodel---Asfodelo
Bubotuber---Bobotubero
Devil's Snare---Tranello del Diavolo
Hellebore---Elleboro
Mandrake (Mandragora)
Mimbulus Mimbletonia
Pumpkin---Zucca
Cabbage---Cavolo
Dittany---Dittamo
Daisy---Margherita
Rosewood---Legno di rosa
Willow---Salice
Hogwarts Classes (already alphabetized)
Ancient Runes---Antiche rune
Arithmancy---Artimanzia
Astronomy---Astronomia
Care of Magical Creatures---Cura delle Creature Magiche
Charms---incantesimi
Defense Against the Dark Arts---Difesa Contro le Arti Oscure
Divination---Divinazione
Flying---Volo
Herbology---Erbologia
History of Magic---Storia della Magia
Muggle Studies---Babbanologia
Potions---Pozioni
Transfiguration---Trasfigurazione
Last edited by DarkMax on Sat Aug 20, 2005 10:47 PM; edited 1 times in total
#377:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Aug 20, 2005 08:54 AM
----
Massimo!! Tante grazie!! I think I may have screwed that up--I'm so out of practice writing in Italian. Anyway, thank you very much. And just out of curiosity, do you also post on badtaste.it? Welcome to Immeritus!
#378:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Aug 20, 2005 11:31 AM
----
DarkMax: Wow! Thanks an awful lot for all the diggers! Welcome to you!
Italian, wow! I love the language!
/spam
#379:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
DarkMax
,
Location: Italy
Posted:
Sat Aug 20, 2005 01:43 PM
----
Ehm...
First: Thank you!!
Second: Yes, I'm posting on Badtaste.it...I'm Max...(original uh?)
Thank you all guys, but that were the terms I remembered...I'm searching for the Others but I think there are other people on Badtaste who can tell what the other are in a better way than mine...
I'm quite sorry for my poor English but...
#380:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Aug 20, 2005 10:52 PM
----
No worries, Max (*resists urge to continue calling you Massimo*). English is not the first language of many people here at Immeritus. Come back anytime.
#381:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
DarkMax
,
Location: Italy
Posted:
Sat Aug 20, 2005 11:12 PM
----
I just wanna make it clear...I'm quite sorry for my nickname but I'm a Girl...so Massimo isn't exactly...ehm...right...
#382:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Sat Aug 20, 2005 11:28 PM
----
[spam]
Hahaha! Ok, no problem! I still like the name. Sono una ragazza divertente; chiedo scusa.
[/spam]
#383:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Tarafina
,
Location: sadly not in Forks
Posted:
Sun Aug 21, 2005 09:40 AM
----
OK got loads more French terms, and still working on more!:
Rabastan Lestrange: same
Rodolpus Lestrange: same
auror: same
centaur: centaure
Auto Answer Quill: Plume a Reponse Integree
Chocolate Frog: Chocogrenouille
Cleansweep: Brossdur
Gobstones: Bavboules
Nimbus: same
Blood-Replenishing Potion: Potion de Regeneration sanguine
Draught of Peace: Philitre de Paix
Anti-Cheating Spell: I couldn't find a direct translation for this. The sentence was just worded differently.
Anti-Disapparation Jinx: malefice Antitransplanage
Bat-Bogey Hex: malefice de Chauve-Furie
Petrificus totalus: same
Bubblehead Charm: sotilege de Tetenbulle
Cheering Charm: charm de Rejouissance
Color Change Charm: sortilege de Changement de Couleur
Disillusionment Charm: sortilege de Desillusion
Entrail-Expelling Curse: malefice de Videntrailles
Flagrate: Flambios
Growth Charm: sortilege de Croissance
Hair Thickening Charm: sortilege de Cheveux Durs
Incarcerous: Incarcerum
Legilimancy: legilimancie
obliteration charm: sortilege de Obliteration
Slug-Vomiting Charm: sort de Crache-Limaces
Stinging Hex: malefice Cuisant
Substantive Charm: sortilege Autonome
Switching Spell: The only place (to my knowledge) that this is mentioned, is Ch. 9 of PS. It is completely removed from the french version. It just says that Hermione earned points from McG; it doesn't say what from.
Trip Jinx: malefice de Croche-Pied
*phew*! Be back with more when I have a chance
#384:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
really
,
Location: Asti(Italy)
Posted:
Sun Aug 21, 2005 06:31 PM
----
Here is another translation for Italian:
When there are some ????? that's beacause I don't know the translation! ciao!!!
Harry Potter e la Pietra Filosofale
Harry Potter e la Camera dei Segreti
Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban
Harry Potter e il Calice di Fuoco
Harry Potter e l’Ordine della Fenice
Harry Potter e il Principe Mezzosangue
Major characters (now alphabetized)
Harry Potter
Hermione Granger
Ron Weasley
Aragog
Sirius Black
Fierobecco
Vincent Tiger
Grattastinchi
Dobby
Aberforth Silente
Albus Silente (Headmaster of Hogwarts)
Errol (the Weasley family owl)
Lily Evans
Tohr (Hagrid's dog)
Fanny (DD's phoenix)
Arabella Figg (Mrs. Figg; the Dursley's neighbor)
Fiorenzo (centaur)
Nicolas Flamel
Mundungus 'Dung' Fletcher
Fuffy (three-headed dog)
Cornelius Caramell
Gregory Goyle
Grop
The Grim ????????????????????
Godric Grifondoro
Rubeus Hagrid
Hedvige (Harry's owl)
Tosca Tassorosso
Lee Jordan (Fred & George Weasley's best friend)
Kreacher
Viktor Krum
Neville Paciock
Lord Voldemort
Luna 'Lunatica' Lovegood
Remus Lupin
Draco Malfoy
I Malandrini
Minerva McGranitt (Transfiguration professor; head of Gryffindor)
Mirtilla Malcontenta
Alastor 'Malocchio' Moody
Lunastorta
Nagini
Phineas Nigellus
Padfoot ???????????????????????
Peter Minus
Leotordo (Ron's owl)
James Potter
Prongs ??????????????????????????
Priscilla Corvonero
Tom Orvoloson Riddle
Scabbers ???????????????????????
Kingsley Shacklebolt
Rita Skeeter
Salazar Serpeverde
Zacharias Smith
Severus Piton (Potions professor; head of Slytherin)
Snivellus (MOCCIOSUS?)????????????
Snuffles (TARTUFO?)????????????
Ninfadora Tonks (Order member; Metamorphmagus)
Oscar (Neville's toad)
Dolores Umbridge (Hogwarts High-Inquisitor)
Arthur Weasley
Fred Weasley
George Weasley
Ginny Weasley
Molly Weasley
Winky
Wormtail ?????????????????
Minor characters (now alphabetized)
Hannah Abbott
Ludo Bagman
Bane (centaur) (CASSANDRO?)?????????
Katie Bell
Professor Binns ??????????????????
Zio Alphard Black
Elladora Black (Sirius' aunt)
Regulus Black
Il Barone Sanguinario
Broderick Bode
Amelia Bones
Susan Bones
Terry Boot (DA member)
Lavanda Brown
Millicent Bulstrode
Sir Cadogan
Cho Chang
Penelope Light
Michael Corner (dated Ginny Weasley in OotP)
Colin Canon
Dennis Canon
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior
Barty Crouch, Junior
Roger Davies
Fleur Delacour
Gabrielle Delacour
Dedalus Lux
Cedric Diggory
Professor Armando Dippet (Headmaster of Hogwarts while Tom Riddle was a student)
Elphias Doge
Dudley Dursley
Zia Marge Dursley
Petunia Dursley
Vernon Dursley
Marietta Edgecombe (betrayed DA to Umbridge)
Mark Evans (beat up by Dudley Dursley; no relation to Lily (Evans) Potter)
Il Frate Grasso (Hufflepuff ghost)
La Signora Grassa
Argus Gazza
Justin Finch-Fletchley
Seamus Finnigan
Marcus Flitt
Professor Filius???? Vitious ????????????????
Anthony Goldstein (Ravenclaw prefect)
Miranda Gabula (author of Standard Book of Spells textbook) ?????????????????
Professoressa Wilhelmina Caporal (substitute Care of Magical Creatures professor while Hagrid is away)
Madama Bumb (flying teacher)
Mafalda Hopkirk (head of Improper Use of Magic office)
Angelina Johnson
Hestia Jones
Bertha Jorkins (disappeared in Albania at beginning of GoF worrying DD; killed by Wormtail)
Igor Karkaroff (Headmaster of Durmstrang Institute)
Professor Kettleburn (former Care of Magical Creatures professor before Hagrid) ?????????????
Bellatrix (Black) Lestrange (Sirius' cousin and murderer)
Rabastan Lestrange (Rudolphus' brother)
Rodolphus Lestrange (Bellatrix's husband)
Professor Gilderoy Allock
Alice & Frank Paciock (Neville's parents)
Great Uncle Algie Longbottom (gave Neville his toad and mimbelus Mimbletonia plant) ?????????
Mrs. 'Gran' Longbottom (Neville's grandmother) ????????????
Ernie Macmillan (Hufflepuff prefect)
Lucius Malfoy
Narcissa Malfoy
Olympe Maxime (Headmistress of Beauxbatons Academy)
Sir Nicholas de Mimsy-Porpington (Nick Quasi Senza Testa)
Norberto (Hagrid's pet dragon)
Nott (Death Eater; tried to kill Hermione in DoM)
Padma Patil
Calì Patil
Pansy Parkinson
Pix (Hogwarts poltergeist)
Madama Pince (Hogwarts librarian)
Sturgis Podmore
Madam Poppy Chips (Hogwarts healer)
Madama Piediburro (proprietor of tea shop where Harry and Cho go on Valentine's Day in OotP)
Professor Quirrel ????????????
Ronan (centaur) ?????????????
Madama Rosmerta (owner of The Three Broomsticks pub in Hogsmeade)
Stan Picchetto (Nottetempo conductor)
Professoressa Sinistra
Alicia Spinnet
Professoressa Sprite (Herbology professor)
Dean Thomas
Mr. Tibbles (one of Mrs. Figg's cats)
Andromeda (Black) Tonks (Tonks' mother)
Professoressa Sybilla Cooman (Diviniation professor)
Emmeline Vance
Professor Vector
Bill Weasley
Charlie Weasley
Percy Weasley
Sorelle Stravagarie
Oliver Baston
'People' and 'Blood' Terms (now alphabetized)
Animagus
Auror
Centauro
Mangiamorte
Dissennatori
Giganti
Goblin
Mezzosangue
Elfi Domestici
Legilimanzia
Mermaids ????????
Metamorfomagus
Mezzosangue
Babbano
Occlumanzia
Parselmouth ??????????????????????????
Purosangue
Custode Segreto
Magonò
Unspeakables ???????????
Veela
Places/Things (now alphabatized)
Auto-Answer Quill ??????????????????????
Azkaban
Battitore
Beauxbatons
Bertie Bott's Every Flavor Beans ????????????????????
Bludger ?????????????????
La Tana (Weasley family home)
Burrobirra
Cacciatore
Cioccorane
Cleansweep ?????????????
Gazzetta del Profeta
Marchio Nero
Ufficio Misteri
Diagon Alley
Drooble's Best Bubblegum ???????????
Durmstrang
Exploding Snap ????????????????
Orecchie Oblunghe
Firebolt
Whisky Incendiario
Floo Powder ??????????????????
Foresta Proibita
Galeoni
Gobstones ???????????????????
Godric's Hollow
Golden Snitch ???????????????????????????
Sala Grande
Grimmauld Place
Gringott
Testa di Porco
Hogsmeade (wizarding village)
Hogwarts
Espresso di Hogwarts
Mielandia
Howler ????????????????????
Mantello dell’Invisibilità
Cercatore
Nottetempo
Notturn Alley
Knut ????????????????????
Kwikspell ??????????????
The Leaky Cauldron ???????????????
Little Whinging (town where the Dursleys live)
Mappa del Malandrino
Ministero della Magia
Specchio delle Brame
M.A.G.O. (Magia Avanzata Grado Ottimale)
Nimbus
G.U.F.O. (Giudizio Unico Fattucchieri Ordinari)
Omniocoli
Serpentese
Pensatoio
Portkey ????????????????
Privet Drive
Put-Outer ????????????????????????
Quaffle ?????????????????(PLUFFA?)
The Quibbler ????????????????????
Penna Prendi-Appunti (used by Rita Skeeter)
Quidditch
Ricordella
C.R.E.P.A. (Comitato per la Riabilitazione Elfi Poveri e Abbruttiti)
Ospedale San Mungo
Seeker ?????????????????
Shrieking Shack ??????????????
Sickle ????????????????
Sneakoscope ??????????????
Spellotape ???????????????????
I Tre Manici di Scopa
Giratempo
Torneo Tremaghi
Armadio Svanitore
Tiri Vispi Weasley
Whomping Willow ?????????????????
Wizards' Chess ????????????????????
Wronski Feint ??????????????????
Potions (now alphabetized)
Ageing Potion ????????????
Antidoto
Babbling Beverage ??????????
Bezoar (a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons)
Blood-Replenishing Potion ??????????
Pozione della Pace (anti-anxiety potion)
Pozione dell’Amore
Pepperup Potion (Madam Pomfrey uses this for students who have colds) ?????????
Pozione Polisucco
Shrinking Potion ??????????
Skele-Gro ????????????
Sleekeazy's Hair Potion (Hermione used this for the Yule Ball to impress Viktor Krum) ?????????????
Strengthening Solution ????????????????????
Swelling Solution ???????????????????????
Veritaserum (Truth Potion)
Wit-Sharpening Potion ???????????????????????
Wolfsbane Potion (controls werewolf symptoms) ????????????????????????
#385:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
bluebirdtexas
,
Location: Spinner's End
Posted:
Tue Aug 23, 2005 02:12 PM
----
Since Emma who used to provide Swedish translations isn't around anymore or so I've heard (read, reasoned, whatever), I can fill in the missing translations and cover HBP once it is published in Swedish, in addition to the Finnish translations. I am now a proud owner of Swedish versions of GoF and OotP, and will definitely buy the rest.
(And in case anyone's interested, yes, Swedish is my second language, English is third.)
#386:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Aug 24, 2005 02:11 AM
----
Excellent, Birdy. Thanks for this!
#387:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Shuffle Queen
,
Location: United States
Posted:
Wed Aug 24, 2005 06:24 AM
----
I'm sorry I can't be of more help but this site here looked pretty useful. Hope it helps, and I must say, you guys are doing a really wonderful thing here!
Edit: Oh, and this one too! Link
Last edited by Shuffle Queen on Wed Aug 24, 2005 06:28 AM; edited 1 times in total
#388:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Wed Aug 24, 2005 06:26 AM
----
Hmm. I wonder if Froggy ever got over to Wikipedia to contribute any of this. Thanks for the link, Shuffle.
#389:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
owakoblack
,
Location: House of Dreams
Posted:
Wed Aug 24, 2005 02:50 PM
----
More Chinese translations...pinyin will be up next time *exhausted*...
By the way, the Chinese here is simple Chinese, and the translations are used in mainland.
Book Titles
Harry Potter and the Philosopher's Stone 哈利·波特与魔法石 (character) hālì·bōtè yǔ mófǎshí (pinyin)
Harry Potter and the Chamber of Secrets 哈利·波特与密室 (character) hālì·bōtè yǔ mìshì (pinyin)
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 (character) hālì·bōtè yǔ āzīkǎbān de qiútú (pinyin)
Harry Potter and the Goblet of Fire 哈利·波特与火焰酒杯 (character) hālì·bōtè yǔ huǒyànbēi (pinyin)
Harry Potter and the Order of the Phoenix 哈利·波特与凤凰社 (character) hālì·bōtè yǔ fènghuángshè (pinyin)
Harry Potter and the Half-Blood Prince 哈利·波特与混血王子 (character) hālì·bōtè yǔ hùnxiě wángzǐ (pinyin)
Major characters
Harry Potter (our hero) 哈利·波特 hālì·bōtè
Hermione Granger 赫敏·格兰杰 hèmǐn·gélánjié
Ron Weasley 罗恩·韦斯莱 luóēn·wèisīlái
Aragog (the big acromantula living in the Forbidden Forest) 阿拉戈克
Sirius Black 小天狼星·布莱克 xiǎotiānlángxíng·bùláikè (xiǎotiānlángxíng in Chinese means "the little heavenly wolf star", equaling to Sirius the Dog Star)
Buckbeak 巴克比克
Vincent Crabbe 文森特·克拉布
Crookshanks 克鲁克山
Dobby 多比
Aberforth Dumbledore 阿波佛·邓布多
Albus Dumbledore (Headmaster of Hogwarts) 阿不思·邓不利多
Errol (the Weasley family owl) 爱洛
Lily Evans 莉莉·伊万斯
Fang (Hagrid's dog) 牙牙
Fawkes (DD's phoenix) 福克斯
Arabella Figg (Mrs. Figg; the Dursley's neighbor) 费格太太
Firenze (centaur) 费伦泽
Nicolas Flamel 尼可·勒梅
Mundungus 'Dung' Fletcher 蒙顿格斯•弗莱奇
Fluffy (three-headed dog) 路威
Cornelius Fudge 康奈利·福吉
Gregory Goyle 高尔
Grawp 格洛普
The Grim 不祥
Godric Gryffindor 戈德里克·格兰芬多
Rubeus Hagrid 鲁伯·海格
Hedwig (Harry's owl) 海德薇
Helga Hufflepuff 赫尔加·赫奇帕奇
Lee Jordan (Fred & George Weasley's best friend) 李·乔丹
Kreacher 克利切
Viktor Krum 威克多尔·克鲁姆
Neville Longbottom 纳威·隆巴顿 nàwēi·lóngbādùn
Lord Voldemort 伏地魔
Luna 'Loony' Lovegood 卢娜·洛夫古德
Remus Lupin 莱姆斯·卢平 láimǔsī·lúpíng
Draco Malfoy 德拉科·马尔福
The Marauders 掠夺者
Minerva McGonagall (Transfiguration professor; head of Gryffindor) 米勒娃·麦格
'Moaning' Myrtle 哭泣的桃金娘
Alastor 'Mad-Eye' Moody 疯眼汉穆迪 阿拉斯托·穆迪
Moony 月亮脸 (means "the face of the moon" *sweat*)
Nagini 娜吉妮
Phineus Nigellus 菲尼亚斯•奈杰勒斯
Padfoot 大脚板 (means "big foot" *sweat*)
Peter Pettigrew 小矮星彼得 (means "Peter the dawrf star" *sweat*)
Pigwidgeon (Ron's owl) 朱薇琼
James Potter 詹姆·波特
Prongs 尖头叉子
Rowena Ravenclaw罗伊纳·拉文克劳
Tom Marvolo Riddle 汤姆·里德尔
Scabbers 斑斑
Kingsley Shacklebolt 金斯莱•沙克尔
Rita Skeeter 丽塔·斯基特
Salazar Slytherin 萨拉查·斯莱特林
Zacharias Smith 扎卡赖斯•史密斯
Severus Snape (Potions professor; head of Slytherin) 西弗勒斯·斯内普
Snivellus 鼻涕精
Snuffles 嗅鼻子
Nymphadora Tonks (Order member; Metamorphmagus) 尼法朵拉·唐克斯
Trevor (Neville's toad) 莱福
Dolores Umbridge (Hogwarts High-Inquisitor) 乌姆里奇教授
Arthur Weasley 亚瑟·韦斯莱
Fred Weasley弗雷德·韦斯莱
George Weasley乔治·韦斯莱
Ginny Weasley金妮·韦斯莱
Molly Weasley 莫丽·韦斯莱
Winky 闪闪
Wormtail 虫尾巴
Minor characters
Hannah Abbott汉娜·艾博
Ludo Bagman卢多·巴格曼
Bane (centaur) 贝恩
Katie Bell 凯蒂·贝尔
Professor Binns
Uncle Alphard Black 阿尔法德•布莱克
Elladora Black (Sirius' aunt) 埃拉朵拉•布莱克
Regulus Black 雷古勒斯·布莱克
The Bloody Baron 血人巴罗
Broderick Bode 布罗德里克•博德
Amelia Bones 阿米莉亚•博恩斯
Susan Bones 苏珊•博恩斯
Terry Boot (DA member)
Lavender Brown 拉文德·布朗
Millicent Bulstrode 米里森·伯斯德
Sir Cadogan 卡多根爵士
Cho Chang 秋·张 ("秋" means "autumn")
Penelope Clearwater
Michael Corner (dated Ginny Weasley in OotP) 迈克尔•科纳
Colin Creevey 科林·克里维
Dennis Creevey 丹尼斯·克里维
Bartemius 'Barty' Crouch, Senior
Barty Crouch, Junior 巴蒂·克劳奇
Roger Davies 罗杰·戴维斯
Fleur Delacour 芙蓉·德拉库尔
Gabrielle Delacour 加布丽·德拉库尔
Dedalus Diggle 德达洛•迪歌
Cedric Diggory 塞德里克·迪戈里
Professor Armando Dippet (Headmaster of Hogwarts while Tom Riddle was a student)
Elphias Doge
Dudley Dursley 达力·德斯礼
Aunt Marge Dursley 佩妮·德斯礼
Petunia Dursley 玛姬·德斯礼
Vernon Dursley 弗农·德斯礼
Marietta Edgecombe (betrayed DA to Umbridge) 玛丽埃塔•艾克莫
Mark Evans (beat up by Dudley Dursley; no relation to Lily (Evans) Potter) 马克•伊万斯
The Fat Friar (Hufflepuff ghost) 胖修士
The Fat Lady 胖夫人
Argus Filch 费尔奇
Juston Finch-Fletchley 贾斯廷·芬列里
Seamus Finnigan西莫·斐尼甘
Marcus Flint 马可斯•福林
Professor Filius Flitwick 弗立维
Anthony Goldstein (Ravenclaw prefect) 安东尼•戈德斯坦
Miranda Goshawk (author of Standard Book of Spells textbook) 米兰达·戈沙克
Professor Wilhelmina Grubbly-Plank (substitute Care of Magical Creatures professor while Hagrid is away) 格兰普兰教授
Madam Hooch (flying teacher) 霍琦夫人
Mafalda Hopkirk (head of Improper Use of Magic office) 马法尔达•霍普柯克
Angelina Johnson 安吉利娜·约翰逊
Hestia Jones 海丝佳•琼斯
Bertha Jorkins (disappeared in Albania at beginning of GoF worrying DD; killed by Wormtail) 伯莎·乔金斯
Igor Karkaroff (Headmaster of Durmstrang Institute) 伊戈尔·卡卡洛夫
Professor Kettleburn (former Care of Magical Creatures professor before Hagrid)
Bellatrix (Black) Lestrange (Sirius' cousin and murderer) 贝拉特里克斯•莱斯特兰奇
Rabastan Lestrange (Rudolphus' brother) 贝拉特里克斯•莱斯特兰奇
Rodolphus Lestrange (Bellatrix's husband) 罗道夫斯•莱斯特兰奇
Professor Gilderoy Lockhart 吉德罗·洛哈特
Alice & Frank Longbottom (Neville's parents) 艾丽丝和弗兰克•隆巴顿
Great Uncle Algie Longbottom (gave Neville his toad and mimbelus Mimbletonia plant)
Mrs. 'Gran' Longbottom (Neville's grandmother)
Ernie Macmillan (Hufflepuff prefect) 厄尼·麦克米
Lucius Malfoy
Narcissa Malfoy纳西莎·马尔福
Olyme Maxime (Headmistress of Beauxbatons Academy) 马克西姆夫人
Sir Nicholas de Mimsey-Porpington (Nearly Headless Nick) 差点没头的尼克
Norbert (Hagrid's pet dragon) 诺伯
Nott (Death Eater; tried to kill Hermione in DoM)
Padma Patil 帕德玛·佩蒂尔
Parvati Patil 帕瓦蒂·佩蒂尔
Pansy Parkinson 潘西·帕金森
Peeves (Hogwarts poltergeist) 皮皮鬼
Madam Pince (Hogwarts librarian) 平斯夫人
Sturgis Podmore 斯多吉•波德摩
Madam Poppy Pomfrey (Hogwarts healer) pang2 rui4 fu ren 庞弗雷夫人
Madam Puddifoot (proprietor of tea shop where Harry and Cho go on Valentine's Day in OotP) 帕笛芙
Professor Quirrel 奇洛
Ronan (centaur) 罗南
Madam Rosemerta (owner of The Three Broomsticks pub in Hogsmeade)
Stan Shunpike (Knight Bus conductor) 斯坦·桑帕克
Professor Sinistra 辛尼斯塔教授
Alicia Spinnet 艾丽娅·斯平内特
Professor Sprout (Herbology professor) 斯普劳特
Dean Thomas 迪安·托马斯
Mr. Tibbles (one of Mrs. Figg's cats)
Andromeda (Black) Tonks (Tonks' mother) 安多米达•布莱克
Professor Sybill/Sibyll Trelawney (Diviniation professor) 特里劳妮
Emmeline Vance 爱米琳•万斯
Professor Vector
Bill Weasley 比尔·韦斯莱
Charlie Weasley 查理·韦斯莱
Percy Weasley 珀西·韦斯莱
Weird Sisters 古怪姐妹
Oliver Wood 奥利弗·伍德
'People' and 'Blood' Terms
Animagus 化兽师
Auror 阿罗
Centaur人马
Death Eaters 食死徒
Dementor摄魂怪
Giants
Goblins
Half-blood
House Elves 家养小精灵
Legilimens
Mermaids
Metamorphmagus
Mudblood 泥巴种
Muggle 麻瓜
Muggleborn
Metamorphmagus
Occlumens
Parselmouth
Pureblood
Secret-Keeper
Squib
Unspeakables
Veela 媚娃
Places/Things (now alphabatized)
Auto-Answer Quill 自动答题羽毛笔
Azkaban 阿兹卡班
Beater 击球手
Beauxbatons Academy 布斯巴顿魔法学校
Bertie Bott's Every Flavor Beans
Bludger游走球
The Burrow (Weasley family home) 陋居
Butterbeer
Chaser 追球手
Chocolate Frog
Cleansweep
Daily Prophet 预言家日报
Dark Mark 黑魔标记
Department of Mysteries
Diagon Alley 对角巷
Drooble's Best Bubblegum
Durmstrang Institute 德姆斯特朗魔法学校
Exploding Snap
Extendable Ears 伸缩耳
Firebolt 火弩箭
Firewhiskey
Floo Powder 飞路粉
Forbidden Forest 禁忌森林
Galleon 加隆
Gobstones 戈布石
Godric's Hollow
Golden Snitch 金色飞贼
Great Hall
Grimmauld Place
Gringotts Bank 古灵阁
Hog's Head
Hogsmeade (wizarding village) 霍格莫德
Hogwarts 霍格沃茨
Hogwarts Express 霍格沃茨特快
Honeydukes 蜜蜂公爵
Howler 吼叫信
Invisibility Cloak 隐形衣
Keeper 守门员
The Knight Bus
Knockturn Alley 翻倒巷
Knut 纳特
Kwikspell
The Leaky Cauldron 破釜酒吧
Little Whinging (town where the Dursleys live)
Marauder's Map 活点地图
Ministry of Magic 魔法部
Mirror of Erised 厄里斯魔镜
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests) 终极巫师等级
Nimbus 光轮
O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels) 普遍巫师等级
Omnioculars 全景望远镜
Parseltongue 蛇语
Pensieve 冥想盆
Portkey 门钥匙
Privet Drive 女贞街
Put-Outer 熄灯器
Quaffle 鬼飞球
The Quibbler 唱唱反调
Quick-Quotes Quill (used by Rita Skeeter) 速记笔
Quidditch 魁地奇
Remembrall 记忆球
S.P.E.W (Society for the Protection of Elfish Welfare) 家养小精灵权益促进会
St. Mungo's Hospital
Seeker 找球手
Shrieking Shack 尖叫棚屋
Sickle 西可
Sneakoscope 窥镜
Spellotape 魔胶带
The Three Broomsticks 三把扫帚
Time Turner 时间转换器
TriWizard Tournament 三强争霸赛
Vanishing Cabinet
Weasleys' Wizarding Wheezes 韦斯莱魔法把戏
Whomping Willow 打人柳
Wizards' Chess
Wronski Feint
Spells/Jinxes/Curses
Alohomora 阿拉霍洞开
Anti-Cheating Spell 防作弊咒
Anti-Disapparation Jinx 反幻影移形咒
Aparecium 急急现形
Apparate 幻影移形
Avada Kedavra: Killing Curse 阿瓦达索命 阿瓦达索命咒
Avis 飞鸟群群
Babbling Curse
Banishing Charm
Bat-Bogey Hex 蝙蝠精魔咒
Body-Bind Hex: Petrificus Totalus 统统石化
Bubble-Head Charm 泡头咒
Cheering Charm 快乐咒语
Colloportus 快快禁锢
Colour Change Charm
Conjunctivitus Curse 眼急咒
Conjuring Spells
Cruciatus Curse: Crucio 钻心咒 钻心剜骨
Densaugeo 门牙赛大棒
Diffindo 四分五裂
Disapparate
Disarming Charm: Expelliarmus 除你武器
Disillusionment Charm
Enervate 快快苏醒
Entrail Expelling Curse
Fidelius Charm 赤胆忠心魔咒 ("loyalty spell"?)
Finite Incantatem 咒立停
Flagrate 标记显现
Furnunculus 火烤热辣辣
Growth Charm
Hair-Thickening Charm
Homorphus Charm
Hover Charm
Hurling Hex
Impediment Curse: Impedimenta 障碍重重
Imperius Curse: Imperio 夺魂咒
Impervius Charm
Incarcerous 速速禁锢
Incendio 火焰熊熊
Jelly-Legs Jinx
Leg-Lock Curse
Legilimency 摄魂取念
Lumos 荧光闪烁
Memory Charm: Obliviate
Mobilicorpus 幻影移形
Nox诺克斯
Obliteration Charm 一忘皆空
Occlumency
Patronus Charm: Expecto Patronum 呼神护卫
Portus 门托斯
Priori Incantatem 闪回前咒
Protean Charm
Quietus统统缩小
Reductor Curse: Reducio 粉身碎骨
Relashio 力松劲泄
Rictusempra 列嘴呼啦啦
Riddikulus 滑稽滑稽
Serpensortia 乌龙出洞
Shield Charm: Protego 盔甲护身
Silencing Charm: Silencio 无声无息
Slug-vomiting Charm
Sonorus 声音洪亮
Stinging Hex
Stunning/Shock Spell: Stupefy 昏昏倒地
Substantive Charm
Summoning Charm: Accio 飞来咒 飞来
Swelling Spell: Engorgio
Switching Spell
Tarantallegra 塔朗泰拉舞
Trip Jinx
Vanishing Charm: Evanesco
Waddiwasi 瓦迪瓦西
Wingardium Leviosa 羽加地姆-勒维奥萨
Magical/Dark Creatures (now alphabetized)
Basilisk
Blast-Ended Skrewts
Boggart
Bowtruckles
Doxy
Flobberworms
Grindylows
Hinkypunks
Hippogriff
Kappas
Knarls
Kneazles
Manticore
Nifflers
Pixie 小精灵
Porlocks
Red Caps
Thestrals
Werewolves 狼人
#390:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
DarkMax
,
Location: Italy
Posted:
Thu Aug 25, 2005 12:40 AM
----
Sorry for our repeating-thing but we had a real misunderstanding...I hope it won't repeat...sorry again
#391:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Thu Aug 25, 2005 01:05 AM
----
By the 'repeating' do you mean that really repeated the information you posted earlier, Max? I think this is what you mean. It's ok. We get repeats sometimes.
#392:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
DarkMax
,
Location: Italy
Posted:
Fri Aug 26, 2005 02:39 PM
----
Yes, I mean that...I just wanted to be sure we didn't upset you guys...half a page repeated sometimes have this type of effect...
#393:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Jogusia
,
Location: ~Poland~
Posted:
Sat Aug 27, 2005 12:52 PM
----
Hi!I've read 5 HP books in Polish, i could give you translations. At first titles.
1.HP and the Philosopher's stone - Harry Potter i Kamień Filozoficzny
2.HP and the Chamber of Secrets - Harry Potter i Komnata Tajemnic
3.HP and the Prisoner of Azkaban - Harry Potter i Więzień Azkabanu
4.HP and the Goblet of Fire - Harry Potter i Czara Ognia
5.HP and the Order of the Phoenix - Harry Potter i Zakon Feniksa
6.HP and the Half-Blood Prince - Harry Potter i Półkrwi Książę(it's not an official title)
#394:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Pen
,
Location: La la land .... Lovely view ... Wanna see?
Posted:
Mon Aug 29, 2005 12:32 PM
----
Thanks Jogusia! Try and PM Loethlin--she's also Polish and had posted and emailed me a long list of Polish translations which I still have to put up in the thesaurus. Maybe the two of you can collaborate?
#395:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
ann_marauders_rule
,
Location: in distant distant... poland :P
Posted:
Wed Aug 31, 2005 03:04 PM
----
I'm also polish and just a short while ago i wrote to Loethlin about that list she emailed to you... I'll also contact with Jogusia and maybe we'll find some more and post ... We'll see.
Cheers
#396:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Prokyon
Posted:
Sun Oct 30, 2005 06:57 PM
----
Hello everyone
I’m from Denmark, and I would like to help with the translations. I know Michamoon has already translated many of the terms to Danish and promised to do the rest, but if I can be any help with some of them, just let me know. Also, the Danish translation of HBP has now been published, and though I don’t have it yet, I will be able to borrow it later, and would like to help with the terms from that as well.
#397:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
BlackMoon
,
Location: Denmark
Posted:
Sun Oct 30, 2005 09:07 PM
----
Prokyon, thanks a lot for offering to help! I've already done some translations that I haven't posted yet, but I'd appreciate help on the rest.. I can pm you with a list of those I haven't done yet, and we can work something out?
Velkommen til Immeritus
#398:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Mon Oct 31, 2005 09:15 AM
----
Talking of that I still haven't got the French HBP! It's so expensive and I haven't got the money so I suppose the translations will have to wait!
#399:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Loreliah
,
Location: Quebec City, Canada
Posted:
Mon Oct 31, 2005 03:20 PM
----
Same for me, but I also don't have the French PoA and OotP. I'm kind of behind on my French books. Hmm.
#400:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Prokyon
Posted:
Mon Oct 31, 2005 09:09 PM
----
Yes, please send me a list with the translations you haven’t done. Then I’ll see what I can do.
#401:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
PadfootStar
,
Location: Austria
Posted:
Tue Nov 01, 2005 11:09 AM
----
Same here. I probably won't buy the German translation at all *gasp* because I simply don't have the money and I can borrow it from the library. It probably will take a while until I can get my hands on one of the two library copies though. Hmm. We'll see.
#402:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Tarafina
,
Location: sadly not in Forks
Posted:
Tue Nov 01, 2005 05:09 PM
----
Hermi what's funny is those are two of the three HP books that I do have in French!
#403:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Prokyon
Posted:
Fri Nov 11, 2005 08:28 PM
----
Here are the Danish translations of the Potions:
Potion: Eliksir
Ageing Potion: Ælde-eliksir
Antidote: modgift
Babbling Beverage: Sludresnaps
Bezoar (a stone from the stomach of a goat that acts as an antidote for most poisons): *
Blood-Replenishing Potion: Blodforsyningseliksir
Draught of Peace (anti-anxiety potion): Den Indre Freds Drik
Love Potion: Kærlighedseliksir
Pepperup Potion (Madam Pomfrey uses this for students who have colds): FriskOp-eliksir
Polyjuice Potion: Polyjuice eliksir
Shrinking Potion: Skrumpedrik
Skele-Gro: Skeletofix
Sleekeazy's Hair Potion (Hermione used this for the Yule Ball to impress Viktor Krum): Slikhårs Udglatningsmousse
Strengthening Solution: Udholdenhedsdrik
Swelling Solution: Svulme-eliksir
Veritaserum (Truth Potion): * (sandhedseliksir)
Wit-Sharpening Potion : Kløgtskærpereliksir
Wolfsbane Potion (controls werewolf symptoms): Stormhateliksir
#404:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Catz
,
Location: In the shops Hihihi ^^
Posted:
Sat Nov 12, 2005 09:12 AM
----
Thanks for the Danish translations Prokyon.
They won't be put up for a while unfortunatly because Penny who does it is away for a little while.
But keep up everybody!
#405:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
RedCat
,
Location: In the Forbidden Forest
Posted:
Sat Nov 19, 2005 10:24 AM
----
Hey guys and Dutch International Diggers opgelet: the Dutch Version of Harry Potter and the Halfblood Prince is out! I've already had a peek and found out that R.A.B. has been translated as R.A.Z. - you guys know what that means, knowing that the translation of Black is Zwarts!
Will be back (breaking my long pause from immeritus) with translations! Yippee!!
#406:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Mirunika
,
Location: Brussels, BE
Posted:
Sat Nov 19, 2005 06:23 PM
----
| RedCat wrote: |
| Hey guys and Dutch International Diggers opgelet: the Dutch Version of Harry Potter and the Halfblood Prince is out! I've already had a peek and found out that R.A.B. has been translated as R.A.Z. - you guys know what that means, knowing that the translation of Black is Zwarts! |
WAH!
(Please excuse my extremely spammy mood. Do not copy!)
#407:
Re: Confusing French, German, Dutch, Swedish, Afrikaans?..?
Author:
Lara
Posted:
Sat Nov 19, 2005 06:25 PM
----
I know RC ^_^ Quite cool to pick it up at 00.00 am (instead of 01.00 am with the English book) To start with the new translations, first a few names I really really didn't like (well, not all of them, de uitverkorene is ok... they didn't have much choice I suppose):
Horace Slughorn - Hildebrand Slakhoorn
Rufus Scrimgeour - Rufus Sch